Редакторская оценка. Критерии редакторской оценки иллюстраций
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 8
1. Понятие эстетической нормы. Разновидности эстетических ошибок.
2. Устранение недостатков фоники при правке текста: случайные звуковые повторы, дисфония, переразложение и др.
3. Устранение лексических повторов при правке текста.
4. Ударение как стилистическое средство: нормативное ударение, ненормативное ударение, логическое ударение.
5. Интонация как стилистическое средство: интонационный комментарий, риторический вопрос, пауза и продолжительность звучания.
6. Использование графики в стилистических целях.
Упражнение 1. Укажите особенности звуковой организации речи в отрывке из поэмы А.Твардовского «Дом у дороги». Выделите звуковые повторы; определите их эстетические функции в контексте. Покажите художественную роль фоники на данном примере.
Таков завет и звук таков, (повтор гласных а, согласных з, т, в)
И по косе вдоль жала,
Смывая мелочь лепестков, (повтор согласных м, в)
Роса ручьем бежала. (повтор р, перекликаются согласные из второй строчки ж, л, гласные а)
Покос высокий, как постель, (повтор согласных п, к, с, гласных о)
Ложился, взбитый пышно, (гласные и, о)
И непросохший сонный шмель (ш, с, о, е, перекликаются с пятой строчкой л, с, е, о)
В покосе пел чуть слышно. (п, с, л, о, перекликаются с шестой строчкой ш, п, л, н, о, ы)
И с мягким махом тяжелом (согласные м, гласные о)
Косье в руках скрипело. (согласные к, с, р, гласные о)
И солнце жгло, (повтор гласных о, перекликается с предыдущими строчками о)
И дело шло, (повтор гласных о, перекликается с предыдущей строчкой о, е)
И все, казалось, пело: (повтор гласных а, перекликаются с 10 строчкой е, ё, о, л, п, к)
Коси, коса, (повтор согласных к, с, гласных о)
Пока роса, (повтор гласных о, а, согласных с, перекликаются с предыдущей строчкой о, а, к, с)
Роса долой - (повтор гласных о, повтор слова роса, перекликается с предыдущей строчкой о, р)
И мы домой. (повтор согласных м, гласных о, перекликается с предыдущей строкой согласные д, гласные о, й)
В данном тексте преобладают мягкие звуки, из-за чего создаётся впечатление спокойного, повествования, жужжащие ш, с, з очень хорошо передают звуки, которые можно услышать в поле, как то жужжание насекомых или шелест травы.
Упражнение 2. Проанализируйте фонику газетных заголовков; выделите те из них, в которых фоника стала источником экспрессии, и те, в которых вы находите недочеты в звуковой организации; устраните их. При этом различайте случайные звуковые повторы, неуместную рифму и сознательное использование звукописи с целью усиления действенности речи.
1. «Урок - впрок». Звуковой повтор. Фонема р имеет строгий характер в данном случае. 2. «За штилем - шторм».Фонема ш вызывает ассоциации с шумом волн, моря, что в данном случае вполне уместно. 3. «Недостаток внимания руководства к развитию производства». Слишком длинный заголовок и слишком путаный. Неуместная рифма руководства-производства. Частое употребление фонемы р здесь ассоциируется с дребезжанием механизмов. Я бы применила в данном случае более жёсткий вариант «Руководству наплевать на производство». 4. «Магистраль, зовущая вдаль». Звуковой повтор, такой заголовок звучал бы лучше без раздражающей слух щ: «Магистраль зовёт их вдаль». 5. «Медали за модели». Удачный звуковой повтор, не раздражающий слух. 6. «Твои планы, планета?» Удачный звуковой повтор. 7. «Полный ход, «водоход»! 8. «Кто за тобой, горновой?»Рифма умышлена и вполне оправдана. 9. «Старая ставка на страх». Звуковой повтор фонемы с неприятен, но в данном случае мне кажется это уместным, учитывая, что речь идёт о страхе, страх тоже весьма неприятен. 10. «Целебное дыхание калины». Заголовок прекрасно звучит, ничто не раздражает слух. 11. «Грани гранита». Рифма умышлена и вполне уместна. 12. «Льготы Аэрофлота». Рифма умышлена и вполне уместна. Привлекает внимание.
Упражнение 3. Прочитайте предложения; укажите недочеты фоники (неблагозвучие, неуместные звуковые повторы, случайную рифму). Устраните ошибки в звуковой организации речи.
1. В связи с уточнением замера зазора (звуковой повтор) в разделе четвертом подряд изъят (случайная рифма) .Нанизывание падежей. Двусмысленное слово «подряд» создаёт случайную рифму со словом «изъят». После измерения ширины зазора убран соответствующий параграф в разделе №4 . 2. Когда стали думать и гадать, что делать (звуковой повтор) , чтобы ликвидировать сырость в свинарнике (звуковой повтор) , вспомнили вдруг (звуковой повтор) о заброшенном запарнике (звуковой повтор) . После того как решили избавиться от сырости в свинарнике, вспомнили о корме для животных. 3. Над двадцатигектарной плантацией (неблагозвучие) вздымаются дымы костров (звуковой повтор) . Клубы дыма от костров покрывают плантацию в двадцать гектар. 4. Выступающий управляющий(случайная рифма) щедро приводил примеры (звуковой повтор) , доказывающие, что общение молодежи в общежитии(звуковой повтор) оставляет желать лучшего. Избыточное количество шипящих звуков, отвлекающих внимание слушателя от сути сообщения. На выступлении управляющий не без оснований определил взаимоотношения молодого поколения из общежития как неудовлетворительные. 5. Проверкой, проведенной (звуковой повтор) комиссией, назначенной дирекцией, было установлено нарушение дисциплины в третьем цеху. Словосочетания в т.п. исключают однозначное понимание смысла высказывания . Результатом проверки, которую комиссия провела в третьем цехе по указу дирекции, было обнаружение дисциплинарных нарушений. 6. Организуем систематически тематические (звуковой повтор) выставки. Проводим выставки различной тематики. 7. Преемственность молодежи.
Упражнение 4. Дайте оценку сочетаемости звуков в аббревиатурах. Приведите примеры нарушения норм благозвучия в аббревиатурах, отмечая скопление согласных и стечение гласных. Назовите аббревиатуры, созданные в соответствии с требованиями благозвучия речи.
ВЗТТМ (скопление согласных) , МППТ (скопление согласных, но в данном случае их проще произносить) , МОАУ, ВЗТПП(скопление согласных) , УАИ, ФИА, МПТШП (скопление согласных) , УНИИО (стечение гласных ), ГВЫТМ (скопление согласных, но за счёт Ы аббревиатуру легче произносить) , ВЗИТЛП (скопление согласных) , ДЮСШ (скопление согласных СШ, что делает аббревиатуру неудобной в произношении) ,
СИРЕНА, ВНОС, МНИ, АИСТ, АСУ, ГОСТ, МАМА (Московская автомеханическая академия) – вполне благозвучное и легко произносимые аббревиатуры.
Упражнение 5. Проанализируйте звуковую организацию речи в приведенных предложениях, отмечая недочеты фоники. Устраните их.
1. Строители предубеждены о персональной ответственности за устранение недостатков и за затяжку ремонта. Предубеждение - установка, препятствующая адекватному восприятию сообщения или действия. В данном предложении имелось в виду слово «предупреждены», и «задержка» вместо «затяжка». Строители предупреждены о персональной ответственности за устранение недостатков и задержку ремонта. 2. Нам было указано на наличие недостатков в работе. Нам было указано на недостатки в работе. 3. На ферме горячие деньки, несмотря на природу, словно пытающуюся перелистать календарь вспять. На ферме стоят горячие деньки, хотя природа пытается перелистать календарь назад. 4. В совхозном саду во главе со стажером ребята проводят борьбу с листожором. В предложении много фонем с, случайная рифма. В совхозном саду во главе с практикантом ребята уничтожают листожора. 5. Свой день дети должны привыкать начинать с утренней гимнастики, проводимой дома, но пользу она принесет, если проводится систематически. Повторение фонемы д, неупорядоченность членов предложения. Дети должны начинать свой день с утренней зарядки, но она принесёт пользу только в том случае, если будет проводиться систематически. 6. Всякому из нас следует строго спросить с себя за порядок. Избыток фонем с. Каждому из нас нужно строго придерживаться порядка. 7. Крытый стадион открыт для всех. Однокоренные слова нарушают восприятие смысла предложения. Крытый стадион работает для всех. 8. Мы узнавали, не писали ли литераторы о этих событиях. Звуковой повтор фонемы л. Мы наводили справки, не писал ли кто-нибудь из литераторов об этих событиях. 9. Все слышали, как скрипят тормоза за закрытым окном. Повторение фонемы с, з. Все слышали скрип тормозов за окном. 10. Не видели ли вы Лидии? Звуковые повторы в, д, л. Вы не видели Лиду? 11. Вспомним еще одну аналогию из мифологии: Геракл стал пионером гидросмыва, пустив воды реки в авгиевы конюшни. Аналогия-мифология – неуместная рифма, слова «гидросмыв» и «пионер» стилистически не вписываются в предложение. Вспомним ещё одну аналогию: Геракл стал первым, кто применил поток воды и смыл авгиевы конюшни.
Упражнение 6. В отрывках из художественных и публицистических произведении, подобранных для трансляции по радио, устраните недочеты фоники.
1. Ялишь последний год войны прихватил - и то хватило горя... Я лишь последний год войны застал – и то хватило горя. 2. Дом был вовсе не так богат, как выглядел на первый взгляд. Дом был вовсе не так богат, как показалось сначала. 3. При выходе из проходной меня задержали Липатовы. На проходной меня задержали Липатовы. 4. Отбросив вечерние страхи и сомнения, семенили люди. Отбросив вечернюю неуверенность и страхи, шли люди. 5. Вихрь пламени и дыма обрушился на племя. Пламя плевалось искрами и издавало оглушительный треск. Вихрь огня и дыма обрушился на племя. Огонь плевался искрами и оглушительно трещал. 6. Опустившись на стул, он застыл остолбенелым. Сев на стул, он оцепенел. 7. Тогда я еще не питал неприязни к этому упитанному юнцу. Тогда я ещё не чувствовал неприязни к этому полному юнцу. 8. Плуг заглубился на заданную глубину. Плуг достиг заданной глубины. 9. Прибор понравился. Он предназначен для работы в схемах простого и программного автоматического регулирования. С ним можно осуществлять непрерывную запись регулируемого параметра его показания, показания задания от ручного или программного задающего устройства и показания величины давления на исполнительном механизме. Этот аппарат предназначен для работы в схемах программного автоматического регулирования и ведения непрерывной записи его показаний. 10. Во многом способствует улучшению работы и лучшая организация труда и отдыха. Улучшению работы способствует организация труда и отдыха.
Произведение литературы, предназначенное детской аудитории, должно отвечать общему требованию соответствия содержания и формы . Трудно отделить одно от другого, поскольку в детском восприятии эмоциональное начало довлеет над логическим . Удачное использование всех средств воздействия на читателя позволяет обеспечить наилучшее усвоение содержания книги, правильное ее понимание, умелое применение полученных знаний.
Оценка содержания произведения литературы для детей связана с оценкой воспитательной идеи , на разрешение которой должны быть направлены развитие сюжета, связи и отношения героев. Главный аспект редакторского анализа содержания произведения - анализ воспитательной идеи . Она должна соответствовать морально-этическим нормам, поскольку под влиянием чтения формируется отношение ребенка к своим поступкам , осуществляется оценка поведения других людей. Эту идею читатель должен понять самостоятельно , что достигается аргументированностью, убедительностью оценок, которые заложены в повествовании.
Редактору при анализе содержания книги следует помнить, что дети воспринимают книгу как реальную жизнь и глубоко переживают происходящие в ней события , они подражают полюбившимся героям, горюют, если с кем-то из персонажей случается беда. Редактор издательства «Детская литература» С.Н. Боярская пишет: «Если положительный герой соврал, подслушал (ради занимательности сюжета), обманул старика, посмеялся над слабым, над попавшим в беду, проявил жестокость и автор никак не отметил неприглядность этих фактов, - они могут войти в сознание ребенка как норма, а это - недопустимо».
Действительно, дети ориентируются на положительных героев, стремятся им подражать. Однако не всегда могут самостоятельно понять все нюансы их поведения. Именно поэтому большое значение в книге для детей имеет позиция автора . Автор должен объяснять ситуации, черты характеров героев. Следовательно, каждая книга для детей должна быть оценочной, чему-то учить и что-то пояснять.
При анализе данного аспекта содержания необходимо учитывать возрастные особенности читателей . Произведения, которые предназначаются дошкольнику, могут быть поучительными, поскольку ребенок не только органично воспринимает объяснения, но и стремится учить сам, с удовольствием наставляя своих младших сестер, братьев, приятелей: «Так нельзя. Надо так». Но чем старше становятся дети, тем менее охотно они откликаются на нравоучения. Школьники уже не принимают прямолинейных, бездоказательных, неубедительных рассуждений автора. Здесь назидательные моменты должны обеспечиваться отбором материала, умелым использованием сюжетных линий, мотивировкой поступков героев.
При анализе содержания произведения литературы для детей возникает вопрос о соотнесении реальной действительности, отраженной в книге, с тем, как воспринимает ее ребенок. Например, война может быть представлена в книге самой высокой трагедией (Л.Кассиль, М. Поляновский «Улица младшего сына») или приключением, как у А. Дюма в романах о мушкетерах. Редактор, оценивая содержание, должен учитывать особенность детского восприятия, обращая внимание автора на те фрагменты текста, которые могут оказать негативное влияние на психику читателя.
Содержание детской литературы может развиваться в определенных исторических условиях, но может быть отторгнутым от контекста времени. Часто время и место намеренно абстрагируются. Особенно активно такой подход используется в сказках («В некотором царстве, в некотором государстве…»). Но и в произведениях других жанров (повести, рассказы) часто события развиваются вне реальной истории («некогда», «давным-давно», «в одном городе»). Литература для детей, особенно младшего возраста, едина - она отражает мир, интересный детям, а не какие-то время и место действия. В этом смысле она универсальна.
Жизнь воспринимается детьми в образно-эмоциональном плане . Именно поэтому редактор при оценке произведения обращает внимание на то, как оно будет воздействовать на чувства ребенка. Тут особенно важно соотносить оценочные моменты с правильно сформированными эмоциями читателя. Это позволяет показать читателю «что такое хорошо и что такое плохо», ориентируясь на эмоции маленького человека.
К.И. Чуковский считал, что детская литература должна помогать утверждаться детскому оптимизму, возбуждать в ребенке эмоции радости за счет яркой словесной игры, основанной на смене ритма, будить в детях творческое начало. Юмор детской книжки откликается на потребность детей в веселом.
Дети разные, но в них есть и много общего: повышенное стремление к человеческому общению, к настоящей, искренней дружбе, честным отношениям. Наивность, доверчивость готовность любить, открытость, характерные для детей, необходимо учитывать при оценке всех элементов произведения. Так, детям нравятся независимые, раскованные герои , способные самостоятельно принимать решения, такие, как, например, Том Сойер. Им хочется «узнавать себя в героях», значит, герои должны играть в те же игры, проявлять интерес к тем же сторонам жизни. Особенно привлекательны для детей, прежде всего подростков , возвышенный романтизм таких же, как и они сами, мальчишек и девчонок, описанных в книге, таинственность представленных событий («Мальчиш-Кибальчиш»). Им хочется увидеть, как надо действовать, как оценивать ситуации и поступки. Они ищут эталон нравственности в книге.
Для самых маленьких читателей привлекательны веселые книги , причем психологи выявили несомненную полезность таких книг для воспитания личности. Так, шуточные, озорные стихи развивают у читателей чувство юмора, гибкость ума, сообразительность, тонкость восприятия, учат детей проще смотреть на жизнь, адаптироваться к сложным ситуациям.
При отборе произведений, предназначенных самым маленьким читателям, учитываются графичность произведений, наглядность описаний, быстрая смена зрительных «кадров», связь с песней, пляской, подвижность, переменчивость ритма, музыкальность.
Основные недостатки современной детской книги обсуждаются на совещаниях детских писателей и литературных критиков, отражаются в рецензиях на эту литературу. Суммируя все высказывания, можно назвать в качестве основных неудач современных произведений описательность, статичность, отсутствие яркого, деятельного героя, безликость интонаций, отстраненность авторов, боязнь и неумение показать собственные чувства. Особенно характерна идилличность в стихах и прозе для дошкольников. Здесь полностью отсутствуют публицистические элементы, используется неестественно оживленный тон, показывается неоправданное веселье персонажей, которое не развивается в сюжете и содержании произведения. Литература уносит читателя в выдуманный розовый мир , сосредоточиваясь исключительно на собственной жизни детей. Некоторые писатели избегают конфликтности, строят отношения между героями, далекие от реальных, «выхватывая» своих персонажей из контекста конкретной жизни. Положительные герои в таких произведениях чрезмерно романтизированы, идеализированы, что приводит к статичности характеров, нежизненности описанных коллизий.
Свои особенности имеет и форма подачи материала в книге для детей . Наиболее эффективно дети усваивают знания в процессе игры . Этот момент должен учитываться при подготовке издания. В книге могут использоваться игровые элементы. Игровые элементы в детском издании - один из методов усиления воздействия на читателя. Тут возможны самые различные походы - включение игр, ребусов, шарад в научно-популярные книги. Использование справочного аппарата для усиления игрового аспекта. Описание опытов и экспериментов, которые ребята могут провести сами.
В энциклопедии «Расти здоровым» автор предлагает время от времени своим читателям провести тот или иной эксперимент. Приведем фрагмент из статьи: «Давай поставим эксперимент, который покажет, как работает наш мозг. Положи руку ладонью на стол. А теперь начни думать о том, как ты поднимешь руку, думай, но рукой пока не двигай. Как только ты увидишь напечатанные жирным шрифтом цифры 1-2-3, подними руку. Итак, приготовились: 1-2-3. А теперь давай разберемся, что же произошло» . И далее автор подробно разбирает механизм работы мозга. А ведь все началось с игры: автор заставил ребенка «включиться» в действие, вовлекая его в процесс движения и тем самым активизируя восприятие.
Редактор должен учитывать также, что для детского восприятия противопоказано однообразие , которое вызывает у детей ощущение скуки. А это связано со снижением уровня освоения содержания : когда читателю скучно, он отвлекается от смысла книги, не понимает, о чем говорится в ней, плохо реагирует на содержащиеся в книге мысли. Следовательно, необходимо искать способы поддержания внимания читателя. Например, дети хорошо воспринимают романтичные, необычные истории, предпочитают веселых неунывающих героев. Значит, в книгу следует включать забавные эпизоды, показывать, что героям весело, что они с юмором относятся к ситуациям и к самим себе.
В детской книге одинаково существенно и кто является героем, и как он себя ведет. Поведение положительного героя должно возбуждать одобрение читателя , вызывать желание ему подражать. Вжно, чтобы в книге раскрывался смысл поступков героев, были показаны причины, их побуждающие, раскрыта их цель. Бездеятельный, пассивный герой не может привлечь внимание читателя-ребенка.
При анализе художественной литературы особого внимания редактора требует анализ сюжета произведения. Сюжет составляет основу литературного произведения и обусловливает силу его воздействия на читателя. При оценке сюжета в детской книге используются критерии воспитательной ценности и занимательности произведения . Искусное построение сюжета - это его напряженность, динамичность, включение интересных событий, волнующих приключений, таинственность, необычность. Детей мало интересуют психология характера, портрет героя, описания природы. Самое важное для них - поступки героев, события, действия.
Дошкольники и младшие школьники не способны подолгу сосредоточиваться, им трудно держать в поле зрения несколько сюжетных линий. Поэтому им предпочтительны однолинейные сюжеты с непрерывным повествованием. Двигателем сюжета должен быть герой - сверстник читателя с теми же проблемами, которые читателя волнуют.
В редакторском анализе при исследовании сюжета рассматриваются особенности его построения. Средства сюжетосложения - это сюжетные узлы, или узловые моменты , к которым относятся завязка, развязка, кульминация. От умелого, продуманного отбора жизненного материала, который положен в основу этих узловых моментов, зависит во многом степень художественного воплощения идеи произведения.
Одним из средств построения узловых моментов является «деталь сюжета » - это вещь, слово, поступок, реплики героя, которые используются для того, чтобы сосредоточить внимание читателя на определенном аспекте повествования, играющем важную роль в развитии сюжета. «Сюжетный эпизод » - законченный смысловой отрывок, помогающий раскрытию характеров героев, движению событий. Два этих компонента должны быть органически взаимосвязаны. Поэтому редактор особенно внимательно должен анализировать целесообразность использования деталей сюжета в сюжетных эпизодах. Например, детали могут связывать между собою те фрагменты повествования, которые расположены в разных частях произведения, заострять внимание на главном в отдельных сценах.
В системе сюжетосложения существенную роль играет композиция произведения . Редактору необходимо рассматривать ее в соотнесении с сюжетом и поступками героев. В детской книге часто используется прием двупланового повествования , когда читателю сообщается больше сведений, чем те, которые известны герою. Это включает читателя в развитие повествования, делая его активным участником событий, что усиливает занимательность изложения, повышая интерес читателя. В детской литературе кульминация сюжета переносится иногда в начало произведения , что захватывает читателя и вынуждает его стремиться добраться до развязки.
Основными требованиями, которые предъявляются к содержанию и форме произведения литературы, предназначенного для детей, являются: глубина содержания, отвечающего представлениям и интересам детей; четкое композиционное построение материала; разнообразие и частая смена настроений; высокий нравственный накал повествования; необычность героев или необычность обстоятельств; поэтизация верности, дружбы, бесстрашия, справедливости, эмоциональность, использование элементов игры, занимательность сюжета, введение ярких оригинальных образов.
Язык и стиль произведения обеспечивают усвоение содержания книги.
Большое внимание языку и стилю детских книг уделял В.Г. Белинский, упрекая писателей за тяжеловесность слога, чрезвычайную «роскошь в причастиях», он считал, что язык детской книги должен быть «цветущим в самой своей простоте», ориентировал писателей на использование в книге для детей разговорной речи . В качестве образца называл язык народной сказки , подчеркивая, что язык должен быть грамматически правильным, литературным, без провинциализмов и архаизмов, точным, ясным, без усложненных периодов, сентиментальных красивостей, приторного сюсюканья, подчеркивая, что «детские книги должны отличаться особенною легкостью, чистотою и правильностью языка».
Важным требованием к языку можно считать требование соответствия языка и стиля текста содержанию. Языковая структура книги для детей, с одной стороны, должна быть сжатой, лаконичной , полно выражать содержание произведения, с другой - выразительной , вызывающей соответствующие ассоциации, обращаться не только к логическому, но и к эмоциональному аспекту восприятия, создавая определенную систему представлений и образов. Основные требования к языку - простоту, выразительность, понятность читателю определенного возраста, образность и доступность восприятию ребенка, наглядность и конкретность изложения.
Редактору нужно помнить, что доходчивость книги зависит от простоты и ясности ее языка.
Учитывая, что книга учит читателя владению языком, редактор должен стремиться к тому, чтобы книга обогащала словарный запас читателя . Отсюда - требование нормативности языка книги для детей : используемые средства должны соответствовать принятым нормам, опираться на закономерности языка, учитывать особенности его развития, тенденции, наблюдаемые в активных процессах языка. Необходимо использовать средства современного языка , приобщая читателя к хорошему литературному языку и воспитывая у него вкус к грамотной речи. Приведем только один пример. Издательство Федерация выпустило для детей несколько книжек из серии «Сказки казаков - некрасовцев», не обработав язык повествования. В результате современный ребенок встречается в тексте со словами, бытовавшими в конце XIX века, да еще и с такими, которые использовались только казачеством: «Жил себе царь. Вельми богат и нема куда ему царство девать… Вот один раз приходит царь из сада домонь и гутарит …» (из сказки «Золотой сад»). «Жил-был один старичок, жил он много годок … Вот он раз пошел в степ...» (из сказки «Волшебная лампа»).
Решая вопрос об отборе произведений для издания, редактор может опираться на мнение читателей и литературных критиков. Отбирая произведения из газет, журналов, из массива предыдущих изданий, он формирует тот или иной тип и вид издания, ориентируясь при этом на отклики по поводу имевших место публикаций.
Редакторский анализ преследует цель оценить работу с точки зрения возможности ее публикации - в представленном автором виде или после доработки.
Оценка рукописи - одна из наиболее ответственных задач редактора. Неверно оценив качество рукописи и возможности автора, редактор тем самым вмешивается в литературный процесс и отрицательно влияет на него: добротное сочинение читатель не увидит, а слабая работа окажется опубликованной. В первом случае страдают автор и читатель, во втором - будет снижен престиж издательства, в котором работает редактор.
Деятельность редактора во многом определяется тем, с какими авторами он работает. Талантливые писатели создают высокий имидж издательству, формируют доверие читателей к его продукции. Слабые авторы этому не способствуют. Поэтому в том случае, когда, по мнению редактора, автор талантлив, с ним следует работать, даже если не все удалось в данной конкретной рукописи.
Учитывая, что художественный текст воздействует на эмоциональную сферу, редактор должен уметь сочетать свое субъективное восприятие произведения (как первый его читатель) с логически обоснованными подходами к анализу материала (как профессионал в данной области). Редактор должен стремиться осознать авторскую индивидуальность, понять, как произведение будет воздействовать на читателя, и в то же время попытаться определить, соответствует ли работа требованиям, предъявляемым к художественному объекту. Качество анализа определяется культурой редактора, его художественным вкусом, с одной стороны. С другой - редактор должен владеть научно обоснованными критериями оценки, которые выработаны эстетикой, литературоведением, языкознанием, литературной библиографией, книговедением.
Опираясь на теоретические положения, редактор сумеет объективно оценить художественное произведение, выявить достоинства и недостатки рукописи.
В общем случае можно сказать, что при оценке произведения редактор использует единый идейно-эстетический критерий . Подчеркнем, что одинаково существенны в анализе литературы обе компоненты этого комплексного критерия. Так, не может быть добротного произведения, если оно отвечает требованию идейности и в то же время слабо с художественной точки зрения. Так же как не может быть положительно оценено произведение, яркое по форме, но далекое от социальных проблем, не имеющее общественного звучания.
Составляющие идейную сторону комплексного критерия включают социальную значимость содержания, мировоззренческую позицию автора, глубину постановки общественных проблем . Сошлемся только на одно высказывание литературной критики. В. Толстых пишет по поводу творчества В. Высоцкого: «...Дело не в таланте и его своеобразии, а в богатстве и социальной значимости связей творца искусства с окружающим миром. В самом деле, почему-то художников, достойных общественного внимания, много меньше, чем людей, обладающих даром образного, художественного мышления и владеющих соответствующими навыками и приемами. Секрет этого значительного, созданного искусством и литературой, кроется, по-видимому, не только и не столько в самовыражении, а в том, обладает ли претендент в художники общественно значимым предметом для своей потребности в самовыражении».
Понятием общественно значимого предмета можно обозначить идейную составляющую комплексного критерия оценки редактором литературно-художественного произведения. Вторая компонента названного комплексного критерия также включает несколько составляющих.
С точки зрения редакторской оценки произведения, наиболее существенны следующие составляющие критерия художественности текста : единство содержания и формы, художественная правда, оригинальность авторской манеры, эмоциональная емкость и ассоциативное богатство, целостность.
Единство содержания и формы является коренным условием художественности, определяется соответствием жанра, образной структуры, используемых эмоциональных средств замыслу. Данный критерий является основой художественного образа: для выражения смысла произведения автор находит одну-единственную форму, ведь художественный образ в силу конкретно-чувственной природы своей просто не существует вне определенной формы. Можно сказать, что художественное содержание не только нуждается в образной форме, но и порождает ее, а художественный образ олицетворяет собою единство формы и содержания.
Критерий художественной правды предусматривает неискаженное воссоздание действительности. Анализируя с этой точки зрения все компоненты (поступки героев, диалоги и монологи, пейзаж и т.д.), редактор рассматривает их в соответствии с реальностью. Прежде всего, художественная правда обеспечивается художественной точностью - точностью жизненной, точностью изобразительной (образ как отражении действительности), точностью эмоциональной - в соотнесение с замыслом произведения (образ как выражение мыслей и чувств писателя), точностью воздействия на воображение, эмоции читателя (образ как средство эстетического сопереживания и сотворчества).
Однако редактор должен учитывать, что правда искусства не тождественна «правде реального факта», ее нельзя добиться простым описанием событий, необходимо раскрывать сущность ситуаций и характеров. Редактор оценивает, сумел ли автор изображенные явления осмыслить, обобщить в художественных образах.
Особенно сложно применять критерий художественной правды при оценке произведений, основу которых составляют исторические события или будущее. Тут особое внимание следует уделять психологической обоснованности поступков и мыслей героев.
Важнейшее условие художественности - оригинальность авторской манеры , творческого почерка писателя. Здесь сказываются упоминавшиеся выше коренные свойства художественного образа - синтез объективного и субъективного начал, органическая включенность личности автора. Подлинно художественный образ неповторим и является отражением духовного мира его творца.
Творческая индивидуальность проявляется в отборе тем, ракурсе их рассмотрения, в пристрастии к какому-то жанру, в манере использования изобразительно-выразительных средств, в интересе к определенным характерам. Творческая индивидуальность характеризуется своеобразным мироощущением автора, его неповторимой способностью «видеть, слышать, отбирать» жизненные явления, обобщать связи и отношения, воплощать свое видение действительности в оригинальных художественных образах. С. Залыгин называет это свободой «выбора тем, образов, интонаций». Оригинальность автора связана не только с восприятием внешних признаков объектов, но и определяется мышлением, отношением к действительности, к самому себе. Все это создает неповторимый авторский почерк того или иного писателя. Разумеется, индивидуальная творческая манера писателя проявляется особенно отчетливо в языке и стиле произведения.
Критерий эмоциональной емкости художественного текста , его ассоциативного богатства обусловлен свойствами художественного образа, который, напомним, обращен не к разуму, а к чувствам. Рассчитанный на сопереживание и сотворчество, образ вызывает в читателе различные представления и ассоциации. Так что редактор не только рассматривает информационную сторону повествования, но и анализирует его воздействие на чувства.
Важным оценочным критерием художественности является целостность восприятия образов, всего повествования. Образ возникает в сознании не как сумма отдельных элементов, а как единая поэтическая картина
Оценивая произведение с точки зрения целостности, редактор ориентируется на чувство полноты и завершенности, которое возникает после чтения. Причем речь тут идет не о полноте и завершенности судеб героев, а о полноте и завершенности реализации замысла.
Общая методика редакторского анализа художественного произведения
При анализе произведения редактор должен использовать методику, учитывающую специфику художественного текста - его образность, эмоциональность, субъективное воздействие на читателя. Кроме того, необходимо иметь в виду особенности процесса создания произведения - от замысла к его воплощению в определенной художественной структуре.
В редакторском анализе сочетаются объективно-логические и субъективно-эмоциональные моменты, позволяющие, с одной стороны, использовать теоретические основания, характеризующие природу произведения, о которой говорилось выше, а с другой - понять, как читатель будет воспринимать произведение. В каком-то смысле редактор использует приемы литературоведения. Но в целом редакторский анализ и литературоведческий разбор художественного произведения - суть разные процессы. Они имеют разные объекты, предмет, цели и задачи, читательский адрес.
Объект литературоведческой характеристики - опубликованная работа, завершенная система художественного текста, объект редакторского анализа - рукопись на том этапе, когда ее еще можно доработать. Предмет литературоведческого рассмотрения - художественные особенности произведения, его место в творчестве автора и в литературном процессе. Предмет редакторского анализа - качество произведения с точки зрения возможности и целесообразности его публикации. Цели литературоведения - объяснить, помочь читателю понять художественное творчество и данное произведение. Цели редактирования - обогащение литературного процесса. Задачи литературоведа - подготовить рецензию, характеризующую данное произведение, привлечь читателя к творчеству художника. Задачи редактора - подготовить рукопись в печать и написать внутреннюю рецензию с предложениями автору о направлениях совершенствования произведения. Читатель опубликованной рецензии - массовые читатели или специалисты. Читатель внутренней рецензии (редзаключения) редактора - прежде всего автор. Рецензия литературоведа (критика) готовится для публикации, рецензия редактора, как правило (особенно если принято решение о публикации произведения), привлекается в беседе с автором, комментируется редактором, обсуждается с автором. В дополнение к рецензии редактор использует постраничные замечания на полях рукописи.
Если редактор сомневается в своем решении, он поручает подготовить еще одну-две рецензии другим писателям.
Редактор должен быть прежде всего заинтересован в том, чтобы авторы отдавали свои работы в его издательство. Поэтому анализ его должен быть тщательным, направлен на то, чтобы выявить не только произведения, отвечающие соответствующим требованиям, но и все те произведения, в которых, может быть, за неумелой формой виден талант.
Применяя перечисленные выше критерии оценки, редактор использует определенную последовательность рассмотрения произведения. В его анализе все компоненты необходимо соотносить с замыслом.
Замысел - это то отношение к отраженным в произведении явлениям, которое автор хочет вызвать в читателе. Он подбирает средства выражения, вызывающие симпатию к герою, гордость за чьи-то поступки или отвращение, обиду, жалость к человеку, к его жизни. Ясно, что адекватная оценка обеспечивается возвратно-поступательным ходом рассмотрения содержания - от повествования к замыслу, от замысла к повествованию.
Первый аспект анализа произведения - выявление замысла и его оценка с точки зрения актуальности, оригинальности связи с глубинными проблемами действительности. Кроме того, редактор определяет соответствие масштабности замысла избранному жанру. Поскольку, как говорилось выше, поэтический замысел не формулируется в тексте в виде определенного тезиса, а воплощается во всей его ткани и благодаря таким свойствам художественного образа, как ассоциативность, эмоциональная оценочность, воспринимается читателем из всей структуры художественного текста, редактор определяет замысел только по прочтении произведения в целом. Если редактор видит, что замысел имеет ценность, актуален, заинтересует читателя и в то же время само произведение написано слабо, в его же интересах более глубоко исследовать труд автора и попытаться помочь ему усовершенствовать свою работу.
Для реализации замысла необходимо найти адекватные средства. Чтобы их оценить, редактор должен отчетливо понимать природу замысла. Как говорят сами писатели, чаще всего замысел появляется в результате какого-то внешнего толчка, порою неожиданного и неосознанного, и создает определенный внутренний настрой в душе писателя. Иногда замысел возникает, как живой образ.
Мы не случайно подробно останавливаемся на характеристиках замысла. Дело в том, что редактор должен уметь оценить его после первого чтения рукописи. Оценка замысла лежит в основе принятия решения о публикации произведения. Но этого недостаточно. Замысел должен быть соответствующим образом разработан.
Второе качество, учитываемое редактором при оценке рукописи, - уровень мастерства. Тут прежде всего редактор обращается к анализу художественных образов, которые автор использовал. Если он поэтически одарен, художественные образы будут органичны его восприятию жизни и выражению своего отношения к ней в произведении. В противном случае текст не будет отвечать комплексному критерию художественности. На что же ориентируется редактор прежде всего?
Прежде всего редактор выделяет художественную деталь - средство создания художественного образа. Можно сказать, что именно художественные детали лежат в основе изображения характеров и обстоятельств, через них читатель воспринимает замысел автора. Необходимо отличать художественную деталь от простых подробностей, которые тоже необходимы в произведении. Они позволяют читателю «видеть» героев и природу, «слышать» голоса, музыку, стук капель дождя по крыше.
Создавая «видимый» и «слышимый» для читателя текст, писатель пользуется реальными деталями, которые в произведении могут рассматриваться как подробность.
Художественная деталь - та же красочная подробность, но несущая в себе обобщающую поэтическую мысль данного произведения, т. е. она органически связана с замыслом. Худоба Дон Кихота, пенсне Клима Самгина, зонт и галоши Беликова позволяют не только зримо представить себе этих персонажей, но и показывают отношение к ним авторов.
Однако следует помнить о том, что художественные детали, подробности должны тщательно отбираться. Чрезмерное увлечение ими делает картину пестрой, лишает повествование цельности.
Таким образом, редактор делает заключение о возможности публикации произведения, опираясь на оценку двух сторон текста - замысла и использования художественной детали. Полноценный, интересный современному читателю замысел и умелое использование художественной детали говорят о том, что писатель «художественно исследует действительность» и «владеет пером».
Иными словами, редактор опирается на оценку плана смысла и плана факта произведения. Это дает ему возможность принять решение о целесообразности публикации сочинения и о необходимости его доработки.
Принятое к изданию произведение редактор рассматривает с точки зрения необходимости и возможностей его доработки автором. Речь тут идет об анализе различных компонентов текста, которые могут быть легко усовершенствованы автором (сюжет, композиция, персонажи).
Основные правила, которые должен помнить редактор, - в произведении должны быть органическая связь сюжета и персонажей; все сюжетные линии должны быть направлены на раскрытие характеров. Поведение каждого персонажа должно быть естественным, причем поступки героев должны быть обусловлены внутренней логикой развития его характера. Редактор обращает внимание автора на то, чтобы ситуации раскрывали характеры героев и, в свою очередь, были бы обусловлены сущностью характеров. То есть он обращает внимание автора на реализацию одного из важнейших требовании художественности - убедительность мотивировок поступков героев. Это придает повествованию жизненную достоверность, делает героев реальными фигурами.
В словах писателя - характеристика важнейшего качества персонажей - жизненной достоверности поведения. Следовательно, свободно строя повествование, автор в то же время должен учитывать логику развития характеров - ведь читатель должен поверить в то, что описываемый человек мог измениться в результате каких-то жизненных коллизий. Общие правила оценки произведения литературы уточняются в связи со спецификой жанров произведений.
Книга для ребенка - своеобразная увлекательная игра. Визуальное оформление определяет восприятие издания читателем. Прежде всего, редактору необходимо обратить внимание на то, чтобы иллюстрации направляли процесс чтения в нужное русло и органично сочетались с текстовым материалом, обеспечивая тем самым избежание возникновения громоздких материалов.
Очень часто для редактора важно не только оценить, как привязана иллюстрация к тексту, но еще и проследить за тем, чтобы художник подобрал для нее самый актуальный сюжет. Композиционный строй помогает воплотить наиболее в полной мере замысел автора .
Иллюстрация в детской книге тесно связана с воспитательной идеей, которую хотел передать автор произведения. Она часто содержит в себе оценочные моменты поступков героев или самих героев. Таким образом, обеспечивается отношение детей к персонажам, наиболее удачным приемом в иллюстрации является шарж, где преувеличена характеристика героя .
В таком жанре работал иллюстратор Виктор Чижиков. Он оформлял произведения: Э. Успенского, Дж. Родари, Б. Заходера. Его работы легко узнаются по неподражаемой манере. Например, иллюстрация к произведению Э. Успенского «Вниз по волшебной реке». Данная иллюстрация является портретной. На ней изображены все отрицательные герои данной книги. Автору удалось нарисовать яркий образ этих персонажей так, чтобы у читателя не возникало двоякой оценки их характеров, но в то же время они смешные и обаятельные, поэтому ребенок не боится их (приложение 2).
Редактор оценивает, насколько художнику-иллюстратору книги удалось интерпретировать текст. Кроме того, можно отметить, что иллюстрирование - это разглядывание мира и возможность лучше понять его.
Интересно замечание современного польского художника Януша Станны: «Искусство должно помочь ребенку смотреть на мир лучше, своеобразнее, основательнее, глубже <…> Художник может показать ребенку, как выглядит лягушка, но одновременно он должен показать ее ребенку как структуру, механизм, пятно, метафору и в определенной соотнесенности со всем прочим миром».
Работа художника должна выглядеть так, будто он по-новому переосмыслил саму структуру детской книги как особого книжного организма, имеющего свою цветовую и пространственную композицию, свои законы образной выразительности и читательского восприятия .
Иллюстрации должны в полной степени соответствовать художественной ценности издания. Для редактора важно учитывать специфику читательского адреса.
Иллюстрирование произведений художественной литературы для детей зависит также от типа издания, поскольку тип издания характеризует круг читателей, которым оно адресовано, его стоимость, тираж .
Если издание выходит в рамках серии, то его иллюстрации должны быть выполнены в едином формате и едином стиле. Книги в серии должны иметь единое художественно-техническое оформление. Если издание является несерийным, то его оформление должно быть оригинальным.
Можно условно выделить следующие требования к иллюстрации в детской книге, руководствуясь которыми редактор оценивает работу художника-иллюстратора:
· Детализация. Яркая, запоминающаяся деталь, переходящая с одного рисунка на другой, может служить объединяющим началом для различных пластов содержания. Степень детализирования иллюстраций тоже играет огромную роль и влияет на информационную функцию изображения. Примером яркой запоминающейся детали является знаменитая серия иллюстраций Л. В. Владимирского - «Золотой ключик, или Приключения Буратино» Алексея Толстого. Появилась она впервые в 1956 году, и переиздавалась множество раз. Художник постоянно что-то менял, что-то добавлял, но, несмотря на это, всегда оставлял нетронутыми самые характерные черты главного героя, точно им найденные - длинный нос, завитушки на лбу, его колпак. Недаром деревянные магазинные куклы повторили образ Буратино, найденный Владимирским (рис. 7).
Рис. 7.
Изобилуют деталями, часто ироническими, юмористическими, иллюстрации Николая Воронцова. Например, иллюстрации к сказкам Д. Хармса (приложение 3). Четко прорисованные детали делают иллюстрацию занимательной.
· Фон. Смена фона, на котором действуют герои, передает динамику событий: герои движутся, как бы переходя с места на место. Он не обязательно должен быть детализирован на иллюстрации, это перегружает общее изображение. Лучше сосредоточить все внимание читателя на изображенных персонажах. Б. Житков писал: «… надо изобразить главное, а остальное к главному пририсовать и то лишь для пользы главного. В быке главное рога. С рогов и начинают…» .
Рис. 8.
Например, в иллюстрациях Бориса Диодорова к сказке «Снежная королева» Ханса Кристиана Андерсена заметно, что персонажи спешат в замок Снежной Королевы. Фон хоть и не значительно, но меняется, несмотря на то, что он не детализирован так, как герои сказки (рис. 8).
· Цвет. Он играет особую роль. Если говорить о цветовой гамме, следует подчеркнуть, что дети младшего школьного возраста начинают воспринимать мир реалистично. Их оценка окружающего мира меняется. Также меняется эстетический вкус и восприятие увиденного. Потому иллюстрации должны быть без «приукрас». Яркое и живописное изображение наилучшее для восприятия. К тому же живость красок оказывает влияние на детское воображение и мышление .
Тем не менее, за яркостью должен не теряться смысл изображенного, главная мысль должна непременно прослеживаться, чтобы воплотить замысел автора в иллюстрации и наиболее полно раскрыть характер героев, ситуации. Художник выступает в роли писателя в данном случае. Причем цвета должны не отличаться от тех, что указаны в тексте, как, например, это происходит в книге «Котенок по имени Гав» Григория Остера, выпущенной в издательстве АСТ (рис. 9).
Рис. 9.
· Предметность. Художнику необходимо более критично относится к изображаемым объектам, не уходить от описания героев автором. Тем не менее, художнику важно уметь сочетать данный подход к изображению героев и предметов вместе с творческим подходом к иллюстрированию, если иллюстрации выполняются в стиле наивной живописи, модернизма, арт-деко, конструктивизма и других . Например, иллюстрации Ольги Закес и Виктора Служаева в стиле арт-деко в книге «Британские сказки» (Ростов-на-Дону: издательство «Проф-пресс») отлично передают самобытность и величавость сказок.
Ярким примером художника-концептуалиста является Виктор Пивоваров. Концептуализм очень хорошо подходит к книжкам для детей. Стоит рассмотреть хотя бы несколько книг, проиллюстрированных этим художником, чтобы увидеть, сколько в иллюстрациях фантазии и мелких чудесных деталей.
К примеру, в книге Бориса Заходера «Моя Вообразилия» (М. : Детская литература, 1980) иллюстрации Пивоварова до того детально передают веселые стихи этого замечательного автора и погружают в сказочный мир, что ребенок с удовольствием будет всматриваться в эти картинки (приложение 4)
В несколько непривычной манере проиллюстрирована Пивоваровым книга «Полосатые стихи» Г. Сапгира (М. : Детская литература, 1991) (приложение 5). Праздничные иллюстрации художника отвечают манере стихов в книге Овсея Дриза «Зеленая карета» (М. : Детская литература, 1973) (приложение 6).
Важно учитывать то, что, какой бы хорошей ни была иллюстрация, если в ней есть некоторая фальшь, нарочитость или картинка просто не удовлетворяет познавательный интерес ребенка, об успешном иллюстрировании детской книги не может быть и речи. Нужно уловить и передать мироощущение читателя.
· Взаимодействие с полосой набора, с выделениями в текст. Шрифт играет разные роли: он может переходить в иллюстрацию, играя декоративную, вспомогательную роль, а может быть наоборот - и тогда иллюстрация дополняет.
Например, работа художника Мая Митурича в книге «Бармалей» К. Чуковского представляет собой синтез текста и иллюстраций. Текст в издании написан вручную, это не типографский шрифт. Из-за этого текст и рисунок сливаются в одно целое, единый художественный образ (приложение 7).
Взаимодействия с полосой бесконечно вариативны и требуют от художника книги очень плотной работы с макетом на стадии эскиза. Здесь решаются все концептуальные вопросы. И от их решений зависит техника исполнений поставленных задач. Расположение иллюстраций на странице (а также их количество, масштабность) решает редактор в зависимости от целевого назначения издания, серии, его концепции.
При отборе иллюстраций для издания редактор должен учитывать специфику книги: формат, особенности брошюровки, качество полиграфического исполнения. Это влияет на формат иллюстраций, их расположение в тексте, цветовое решение .
· Пошаговое иллюстрирование . Иллюстрации привлекают внимание ребенка к повествованию. Изобразительный рассказ художник должен строить как можно предметнее. Редактор определяет количество иллюстраций в издании. Для наилучшей работы художника он может составить план, отражающий ход развития сюжета в произведении .
Самое главное для редактора - проследить за тем, чтобы иллюстрации совпадали с повествованием. Иначе может получиться довольно комичное оформление книги, как это вышло с оформлением стихотворения «Коровка» Владимира Степанова. Художник пытался зарисовать каждое действие коровки - она раздает молочную продукцию - кому молоко, кому сметану. Когда речь зашла, видимо, о собаке: «…а лохматому Дружку дала Корова творожку…», на месте собаки по кличке Дружок изображен дедушка (приложение 8). В данной ситуации редактор не проследил за пошаговым иллюстрированием в издании.
· Соотнесенность содержания произведения и стиля иллюстраций.
Например, замечательные иллюстрации Льва Токмакова в книге Джанни Родари «Джельсомино в стране лжецов» созданы с использованием супрематизма (математизированные геометрические фигуры собраны в образ). Однако в книге речь идет о художнике Бананито, который работал в модернистской (авангардной) манере. Осознав, что людям необходима в искусстве правда (реализм), он начинает писать такие картины, в которых образы оживают. Очевидно, что в данном случае есть диссонанс содержания произведения и манеры иллюстрирования (приложение 9).
Начиная с этой книги, художник утверждает принцип конструктивного рисунка как основу работы над иллюстрацией для детей. Художник работает тонкими линиями, цветными плоскостями, которые словно случайно сталкиваются друг с другом под острыми ломаными углами. Создаётся впечатление, что этот мир возникает, творится на наших глазах. В этом чрезвычайно изменчивом динамичном мире пребывают реальное и вымышленное, возможное и невозможное. Но «лики» добра и зла так чётки, так ясны, что они сразу отличимы, узнаваемы и вызывают острую реакцию юного читателя-зрителя. В работах Льва Токмакова ощущаются философская серьёзность и мягкая поэтичность, доверчиво-восхищённое отношение к природе и людям, что так необходимо детскому художнику. Как и дети, он свежо видит привычное и примелькавшееся .
Перед началом иллюстрирования детской книги редактор ориентирует художника на то, какие функции должны выполнять иллюстрации в издании. Оценивая готовые иллюстрации, редактор следит за точностью выполнения данных им рекомендаций и в случае необходимости просит художника подкорректировать работу .
Особенно важно для редактора проследить, чтобы иллюстрации выполняли свои основные функции в детской книге:
- · Информационная (познавательная). Помимо пояснения изобразительный материал может дополнять и расширять текст; изображение активно включено в коммуникативный процесс, осуществляемый книгой, поэтому информационную функцию иллюстраций следует признать одной из важнейших. Но редактору нужно проследить за тем, чтобы иллюстрация дополняла текст уместно. Вполне нормально, что иллюстрации идут в ногу со временем, но, например, Буратино не должен быть изображён в джинсах. Однако можно допустить, что крокодил в сказке К. Чуковского («…А потом позвонил крокодил и со слезами просил…») вполне может держать в лапе мобильный телефон. Изображение телефона с крутящимся диском скорее вызовет у ребенка вопросы.
- · Воспитательная. Подразумевает связь иллюстрации с воспитательной идеей, помогает ребенку расставить акценты, оказывает помощь в понимании сути описываемых событий. Иллюстрация должна соответствовать морально-этическим нормам, ведь под их влиянием формируется отношение ребенка к своим поступкам, оцениваются поступки других людей. Нравственным нормам должна отвечать проиллюстрированная модель отношений между героями.
- · Эмоционально-психологическая . Важное свойство иллюстраций - эмоциональное воздействие на читателя. Обращаясь к конкретному изданию, мы подвергаемся такому воздействию и со стороны произведения, и со стороны книжной формы, значимой частью которой являются иллюстрации . Пример неудачного выполнения эмоционально-психологической функции - иллюстрации художника Сергея Самсоненко в стихах К. Чуковского (Смоленск: издательство Русич, 2007). У персонажа - девочки отталкивающее выражение лица, оно выражает неопределенные чувства. На половину прикрытые глаза, зрачки смотрят в разные стороны (приложение 10). Какие эмоции может вызвать у ребенка подобная иллюстрация? Явно не положительные. Редактор должен был проследить за тем, чтобы данная иллюстрация не попала на страницы издания. Однако при подборе иллюстраций он все-таки принял решение ее разместить в книге, что является ошибкой.
- · Эстетическая . Изображение проявляет себя в издании и как самостоятельная художественная форма, и как полноправный элемент ансамбля книги. Эта функция сочетает в себе двойную нагрузку. Во-первых, иллюстрация сама по себе - результат художественного творчества. Это так называемый предмет искусства, который, по сути, является оригинальным. Эстетический аспект детской литературы специфичен и с историко-культурной точки зрения. Так, рисунки всегда можно идентифицировать в плане стилевой принадлежности, а значит, стиль выступает, в том числе, и информацией о развитии живописи, о течениях и направлениях в ней. Во-вторых, иллюстрация в издании, которая в совокупности с остальными иллюстрациями создает целый комплекс элементов книги, создает эстетический образ всего издания в целом, а также влияет на восприятие .
Особая роль принадлежит иллюстрации в эстетическом воспитании детей. В детстве все любят книги с картинками. Самые маленькие дети по картинкам как бы прочитывают книгу, прослеживая сюжет от одной иллюстрации к другой. Рисунки в книге являются одними из первых произведений изобразительного искусства, с которыми встречается ребенок в дошкольном детстве.
Мы по праву гордимся работами таких мастеров книжной графики, как Е. М. Рачев, Ю. А. Васнецов, В. В. Лебедев, Е. И. Чарушин, А. Ф. Пахомов, В. М.Конашевич, Т. А. Маврина и другими иллюстраторами, вошедшими в золотой фонд иллюстраций к произведениям детской художественной литературы. Творчество этих замечательных художников отличают высокое профессиональное мастерство, трепетное отношение к жанру книжной иллюстрации для детей, знание возрастных особенностей ребенка-дошкольника.
Редактор в процессе оценке работ художника-иллюстратора должен тщательно анализировать и сопоставлять стиль литературного произведения и иллюстративного материала. Бывает так, что стили оказываются абсолютно разными, но это еще не повод делать отказ художнику. Возможно, что иллюстрации, не подходящие к определенной книге, вполне подойдут к другому изданию, которое параллельно готовится к выпуску. Также важно сопоставить стиль иллюстраций и обложки - он должен быть единым.
Очень часто художники, перед тем, как выработать свой стиль, подражают знаменитым иллюстраторам. И это не должно отпугивать. Это естественный процесс поиска себя в творчестве. И порой редактору даже проще понять, каких работ можно ожидать от такого художника, и оценить объективно, сможет ли предложенный иллюстративный материал слиться воедино с текстом, не нарушить концепцию будущего издания.
Если оценивать с редакторской точки зрения работы знаменитых художников, то про Е. М. Рачева можно сказать, что он волшебник, под кистью которого сказка оживает до такой степени, что смотришь и смотришь на этих зайцев, лис, медведей, и никак не налюбуешься. Все животные и звери - герои рисунков Рачева «одеты» как люди, в человеческую одежду, тем самым Рачев показывает, что за сказочным сюжетом и сказочными образами скрываются реальная жизнь и реальные человеческие отношения. Цветные рисунки Рачева нарядны, красочны, декоративны. Работал художник акварелью, которую клал тонким прозрачным слоем, гуашью и углем. Художник всегда выбирал для своих иллюстраций наиболее острые и драматические или комические моменты, сюжеты, чтобы раскрыть перед ребенком самую суть произведения (приложение 11).
Знаменитый художник А. Ф. Пахомов вошел в книжную графику с иллюстрациями к произведениям В. Маяковского, С. Маршака, В. Осеевой и других. Рисункам Пахомова не свойственна сказочность и декоративность. Все они выполнены в реалистической манере. Главная их тема - жизнь детей. Герои иллюстраций Пахомова просты и естественны, несмотря на то, что большинство иллюстраций выполнено в черно-белом исполнении. Они интересны ребенку, благодаря их особой выразительности, близости героев по возрасту, поведению зрителю-малышу (приложение 12).
Художник Юрий Алексеевич Васнецов создал яркий, неповторимый мир сказочных образов животных - близких и понятных каждому ребенку. Животных Васнецов рисовал очень разными: у каждого свой характер, своя манера поведения, свой стиль в одежде. Предметы быта, окружающие их, декоративны, украшены дугами, волнистыми и ломаными линиями, точками. Все рисунки выполнены на фоне раннего утра, солнечного денька (приложение 13) .
Четкие и яркие иллюстрации Юрия Алексеевича Васнецова не оставят никого равнодушными. Его иллюстрации, его пейзажи так выразительны, что наглядевшись их, невольно начинаешь видеть природу его глазами. Этот художник - прекрасный иллюстратор стихотворений Ф. Тютчева, А. Фета, И. Бунина, С. Есенина, А. Блока, он угадал великую способность этих поэтов передавать в стихах зыбкую изменчивость состояний природы. «Каждая иллюстрированная тобою книжка - это отрезок жизни...».
При иллюстрировании детских книг основным художественным методом является образное раскрытие содержания, использование метафорических средств, так как образность лежит в природе детского мышления. Образные средства стимулируют развитие воображения у детей, формируют их эмоции, воспитывают культуру восприятия .
Поскольку основной функцией изображения является передача содержания, редактор подбирает изобразительный ряд таким образом, чтобы наиболее полно отражался смысл произведения. Отбор рисунков определяется особенностями развития сюжета повествования и учитывает специфику детского восприятия .
Оценивая иллюстрации для детей дошкольного возраста, редактор должен понимать, что они воспринимают все в игровой форме, потому для них важна динамика в иллюстрации, игровые моменты. Ярко проявляется это, например, в работах художника Владимира Конашевича. Его иллюстрации построены на обыгрывании предметов и ситуаций. Он вносил игровые элементы и в шрифт, который рисовал, и в орнаменты. Книжную графику для детей невозможно представить без его работ. Будучи большим другом К. Чуковского, Конашевич проиллюстрировал его сказки «Айболит», «Мойдодыр», «Путаница», «Телефон» и «Тараканище». Свои рисунки он выполнял на белом листе бумаги акварелью, черной тушью, пером, обозначая контуры предметов, силуэты людей. Его композиция без пейзажей. Цветовая гамма ограничивается тремя-четырьмя цветами, а многоцветность создается за счет использования множества оттенков (приложение 14) .
Все движения и жесты персонажей важно изобразить как можно четче и ярче. Например, художник В. В. Лебедев, рисуя животных, переносит на бумагу в точности их повадки, приметы. Живописные эксперименты помогли ему, начиная с рисунков к "Слоненку" Р. Киплинга (1921), открыть новую эру в иллюстрировании детских книг. В. В. Лебедев хорошо представлял себе маленького читателя с конкретностью его детского мышления и особенностями восприятия, что помогло ему проиллюстрировать произведения С. Я. Маршака «Багаж», «Цирк», «Мороженое», рассказы Толстого: «У Розки были щенки», «Была у Насти кукла». Чаще всего героями его иллюстраций становились сами дети, непосредственные, обязательно обаятельные, каждый со своим характером (приложение 15).
Добрые веселые картинки Владимира Григорьевича Сутеева похожи на кадры из мультфильма. Проиллюстрированные им сказки Корнея Ивановича Чуковского так и хочется держать в руках и читать. Иллюстрации этого художника не только украшают книги, они дополняют произведения, ведь зачастую словесных портретов в детских сказках нет - автор ограничивается двумя-тремя словами: добрая фея или хитрая лиса. А ведь представить персонажа ребенку еще очень трудно. Поэтому художник в своих рисунках выражает не только внешнее сходство героев, но и старается показать их характер. В своих работах ему удалось точно передать повадки животных. Любимыми героями художника являются зверята, поэтому Сутеев очень часто бывал на природе и наблюдал за повадками животных, которые потом переносил на бумагу.
Владимир Григорьевич иллюстрировал не только книги, авторами которых являлись советские писатели. Именно с его иллюстрациями из печати вышли русскоязычные книги Дж. Родари, А.Прейсена, Л.Муура. Многие его нарисованные герои послужили эскизом при создании игрушек для детей .
Иллюстрации Бориса Александровича Дехтерева - это целая эпоха в истории детской иллюстрации, многие иллюстраторы называют Дехтерева своим учителем. Для своих учеников заведующий кафедрой графики превращал мастерскую в театральную сцену: выстраивал освещение, заполнял пространство уникальной мебелью, шпагами, кубками, историческими костюмами.
Дехтерёв учил студентов тому, во что верил сам: художник должен стремиться к равновесию между свободой и дисциплиной, а значит между творческой фантазией и мастерством. Он требовал внимания к деталям, настаивал на исторической достоверности и считал, что никакой талант не может компенсировать неумение рисовать.
Почти триста произведений проиллюстрировал знаменитый художник Николай Александрович Устинов для издательств: «Детская литература», «Малыш», «Художник РСФСР», издательств Тулы, Воронежа, Санкт-Петербурга и других городов. Сказки с его иллюстрациями издавались и в других странах. Многие современные художники равняются на Лебедева, Васнецова, Конашевича, Штеренберга, Чарушина, Бархина, Кабакова, Пивоварова, Диодорова .
Работы этих знаменитых иллюстраторов отличаются высоким профессиональным мастерством, знанием возрастных особенностей ребенка - дошкольника. Они могут служить образцами для подбора иллюстраций к современным детским книгам. Редактор может ориентировать художника на эти иллюстрации, направить его в нужное русло.
Анализируя работу художника, редактор уделяет внимание возрастным категориям читателей. Иллюстрация, соответствующая возрасту ребенка, позволит ему гармонично развиваться и совершенствоваться. Неправильно подобранное оформление книги может навредить его психическому и физическому здоровью.
С самого раннего возраста детей учат воспринимать яркость цветовых образов, осознавать содержание рисунка, знакомят с выразительными средствами книжной графики. Основной прием, который используется художниками в изданиях для детей дошкольного возраста - антропоморфизм. Животные, растения и предметы неживой природы наделяются в этом случае человеческими качествами, раскрывается в образной форме замысел автора книги. Например, это можно проследить в иллюстрациях к стихам К. Чуковского «Мойдодыр», «Федорино горе» и во многих других. Мы наблюдаем, как оживают предметы быта, как они чувствуют мир .
В определенных случаях на первый план выходят гиперболизация и метафора. Например, иллюстрируя рассказ Н. В. Гоголя «Нос» без этих приемов не обойтись. Соединяя несопоставимое, художник, вооружённый условным пространством, может режиссировать жизнь книги непредсказуемым образом, сталкивая контрастные формы, ускоряя и замедляя ритм, делая и держа паузы, развивая движение, разбрасывая и собирая.
Ребенок проецирует ситуации героев на себя, поэтому редактор должен проследить, чтобы герои книг были близки читателям по возрасту, по поведению, по проблемам. Обложка книги, первые страницы, колонтитулы должны задавать эмоциональный настрой книги. Элементы должны быть такими, чтобы ребенок, открыв книгу, заинтересовался ее содержанием. Например, это могут быть загадочные рисунки, которые могут заинтриговать, привлечь внимание .
Оценивая роль иллюстраций в книгах для среднего и старшего школьного возраста, следует заметить, что значение предметно-познавательного характера заметно понижается, и иллюстрации по своей образной системе приближаются к тем, что адресуются взрослому человеку. Количество иллюстраций уменьшается, а сам текст занимает главенствующее положение .
Оценивая иллюстрации для подростков, редактор допускает, что художник может использовать практически всю палитру художественных и технических средств, предоставляемых ему современной полиграфией, изобразительным искусством в целом.
Он может разворачивать действие книги, выбрав одну точку зрения, а может менять ракурсы, искать кадры и превратиться в оператора с подвижной камерой на плече . У каждого способа выражения естественно свои мотивации. Главное - это не должно противоречить тексту. И не должно перебивать текст.
Подводя итоги, можно говорить о том, что самое лучшее и правильное оформление то, которое органично сливается с книгой, а не кричит о себе. Это касается любых типов изданий, и детской книги в том числе и в первую очередь, так как в ней художник с одной стороны чувствует себя вольным рассказчиком, а с другой - он идёт вровень с автором и это большая ответственность и перед автором и перед маленьким читателем, доверяющим и открытым.
Редакторская оценка иллюстрации позволяет максимально полно анализировать работу художника-иллюстратора и отобрать наилучшие иллюстрации для издания. Редактор отвечает за то, чтобы иллюстрации, созданные талантливым художником, гармонично вписались в издание. А также он должен проследить, чтобы иллюстрации были правильно заверстаны и соответствовали полиграфическому исполнению, серии, концепции.
Редакторская концепция отражает общие направления работы над изданием, а художник и художник-оформитель ищут конкретные решения по его оформлению и полиграфическому исполнению.
Редактор оценивает работу художника и определяет содержательную и художественную значимость иллюстраций и элементов оформления; соответствие иллюстраций и оформления видо-типологическим характеристикам издания.
После редакторской оценки может возникнуть необходимость в доработке материалов художественного оформления издания. Направления совершенствования внешности книги формируются в процессе совместной творческой работы редактора и художника. Новые и доработанные материалы анализируются, оцениваются и утверждаются в редакции.
Так как процесс подготовки изданий творческий, некоторые моменты редакторской оценки носят рекомендательный характер. Художнику нельзя устанавливать жесткие правила для подготовки иллюстраций. Чем ярче и самобытнее художник, тем оригинальнее его взгляд на мир. А задача редактора - проконтролировать, чтобы детская книга в результате иллюстрирования стала качественным изданием, которое не стыдно отправить в мир детства.