Определенный и неопределенный артикль во французском. Определенный артикль во французском
Нельзя не рассмотреть тему "Артикли во французском языке ", поскольку существительные во французском в большинстве случае не употребляются сами по себе, а имеют при себе это служебное слово. Основные функции артикля во французском:
- придание существительному значения определённости или неопределённости;
- обозначение рода и числа существительных во французском языке.
Неопределённые артикли во французском языке
Существуют следующие неопределённые артикли во французском языке:
un – артикль мужского рода;
une – артикль женского рода;
des – артикль, характеризующий множественное число существительных.
Значение определённости или неопределённости не обозначается в русском или украинском языке, зато присутствует во многих европейских языках, в т.ч. и во французском , поэтому рассмотрим эту новую для нас особенность. Если лицо, предмет или явление ранее не называлось, оно обозначается неопределённым артиклем. Если мы уже слышали о нём – используем перед ним определённый артикль. Чтобы было более наглядно и понятно, приведём простой пример:
C’est une montagne. |
La montagne est grande. |
Это (какая-то, пока неизвестная нам) гора. |
(Эта, названная в предыдущей фразе) гора высокая |
Из этого примера видно первую функцию неопределённого артикля во французском языке:
1) введение нового лица (предмета, явления) в текст или речь.
Второй случай использования неопределённых артиклей во французском:
2) отнесение предмета к группе ему подобных без конкретизации:
C’est une tour - Это башня (башня вообще, не указывая, какая именно – Эйфелева, водонапорная или ещё какая-то).
3) множественный артикль указывает на неопределённоё количество подобных друг другу предметов: je fais des exercices – я делаю упражнения (какое-то количество).
Если перед существительным есть относящееся к нему прилагательное, то артикль ставится перед этим прилагательным: C’est une grande montagne – это высокая гора.
Это правило относится и к употреблению определённых артиклей во французском языке.
Определённые артикли во французском языке
Определённые артикли во французском языке следующие:
le – артикль мужского рода единственного числа;
la – артикль женского рода единственного числа;
les – артикль множественного числа для обоих родов.
Определённый артикль употребляется в следующих случаях:
1) перед существительным, которое раньше было введено в контекст и было обозначено неопределённым артиклем: C’est un musée. Le museé est grand et beau.
2) перед существительными, единственными в своём роде или в данной ситуации: le soleil brille – солнце светит
3) если нужно обозначить лица или предметы в данной ситуации: Les étudiants de ce groupe – студенты этой группы
4) перед фамилиями во множественном числе: les Cordier
5) перед географическими названиями: la Suisse, l’Europe...
6) перед названиями дней недели, если что-то происходит в один и тот же день: le mercedi, je fais du sport – по средам я занимаюсь спортом
Артикли le и la приобретают вид l’ , если существительное начинается с гласного или h немого: l’enfant – ребёнок, l’hiver - зима.
Слитный артикль во французском языке
1) Определённый артикль мужского рода le образует со стоящими перед ним предлогами во французском слитные формы:
С предлогом à – слитную форму au: je parle à ........ le garçon, je parle au garçon (я разговариваю с … (мальчик) → я разговариваю с мальчиком.
С предлогом de – слитную форму du: le livre de ....... le garçon, le livre du garçon (книга (чья?)…..(мальчик) → книга мальчика
2) Определённый артикль множественного числа les образует с этими же предлогами следующие слитные формы:
С предлогом à – слитную форму aux: il parle à....les parents, il parle aux parents (он разговаривает с….(родители) → он разговаривает с родителями.
С предлогом de – слитную форму des: la visite de...les parents → la visite des parents: визит (чей?)…….(родители) → визит родителей.
Примечание: определённый артикль женского рода la и артикль l’ с предлогами à и de во французском языке не сливаются:
- je parle à la petite fille – я разговариваю с девочкой;
- je parle à l’enfant – я разговариваю с ребёнком;
- les musées de Kiev – музеи Киева;
- les parents de l’enfant – родители ребёнка.
Частичные артикли во французском языке
Существует группа существительных, которые обозначают неисчисляемые предметы или абстрактные понятия, например: вода, соль, сахар, смелость, терпение и т.д. С такими существительными употребляются следующие частичные артикли во французском языке:
- du – с существительными мужского рода: je prends du thé – я пью чай;
- de la – с существительными женского рода: elle prend de la salade – она ест салат;
- de l’ – с существительными, начинающимися с гласного или h немого: tu prends de l’ eau – ты пьёшь воду.
Частичный артикль обозначает, что берётся не весь предмет, а его неопределённое количество. Таким образом, частичный артикль заменяет неопределённый артикль при неисчисляемых существительных.
Примечание : частичный артикль во французском языке не имеет множественного числа, так как неисчисляемые или абстрактные существительные не изменяются по числам.
Частичный артикль входит в устойчивые словосочетания:
faire du ski – кататься на лыжах;
faire de la peinture – заниматься живописью.
В следующей статье продолжим изучать французский для начинающих и начнём тему существительных во французском языке.
Перечень примерных вопросов по французскому языку к зачету/экзамену.
1. Какие виды артиклей имеются во французском языке?
Артикль - это главный определитель существительного. Он всегда ставится перед существительным, указывая на его род и число.
Во французском языке существует три вида артиклей: определенный, неопределенный и частичный. Форма каждого артикля зависит от рода и числа существительного. Так как французские существительные могут быть только мужского или женского рода, в единственном числе артикли имеют две формы. Во множественном числе форма артикля одна для обоих родов.
Определенный Артикль
Неопределённый Артикль
Частичный Артикль
2. Когда употребляется определенный артикль?
Определенный артикль имеет 3 формы: le, la, les. Le - для мужского рода, la - для женского, les - для множественного числа.
Le train - les trains. Поезд - поезда
La ville - les villes. Город - города
Определенный артикль также может иметь и сокращенную форму, если существительное начинается с немого h:
l’hôtel, les hôtels отель, отели
l’heure, les heures час, часы;
или если существительное начинается с гласного:
l’arbre, les arbres дерево, деревья
l’autoroute, les autoroutes автострада, автострады
Также определенный артикль может иметь слитную форму. Предлоги à и de с определенным артиклем le или les сливаются в одно слово:
à + le = au Je pense au travail. Я думаю о работе
à + les = aux Je pense aux copains. Я думаю о друзьях
de + le = du Je parle du voyage. Я говорю о путешествии
de + les = des Je parle des copains. Я говорю о друзьях
Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, определяемый как единственный:
одушевленный предмет: Le fils des voisins est venu me voir. Сын соседей зашел ко мне.
неодушевленный предмет: Prenez le train du matin: il est plus rapide. Поезжайте на утреннем поезде:он идет быстрей.
Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, известный каждому из собеседников:
одушевленный предмет: Le patron du bistro est vraiment sympathique. Хозяин бистро действительно симпатичный.
неодушевленный предмет: Ferme la persienne. Закрой ставни.
Определенный артикль может указывать на абстрактное понятие, материал или вид:
понятие, единственное в своем роде: L’humanité человечество
материал: Le fer железо, la soie шелк
вид: Les reptiles рептилии, les mammifères млекопитающие
абстрактные понятия: La vérité истина, la liberté свобода.
3. Когда употребляется неопределенный артикль?
Неопределенный артикль имеет форму un - для мужского рода, une - для женского и des - для множественного числа обоих родов.
Неопределенный артикль указывает на одушевленный или неодушевленный предмет, который не определен как единственный: Choisis un livre. Выбери книгу.
Также неопределенный артикль может указывать на идеал: Un Apollon (модель для подражания), на творение художника: Un Picasso (творение Пикассо).
4. Что такое слитный артикль? Приведите примеры.
Функции и особенности слитного артикля
Определенные артикли le, les сливаются со стоящими перед ним предлогами de, à. У слитного артикля следующие формы:
Основное правило слитного артикля
А теперь рассмотрим следующую таблицу - слитный артикль во французском языке:
Предлог à + определенный артикль |
Предлог de + определенный артикль |
Число и род |
Такая конструкция передает значение дательного, предложного и творительного падежа. Соответствует русским предлогам: в, к, на, о |
Эта конструкция передает значение родительного, творительного и предложного падежа. Соответствует русским предлогам: из, от, с | |
Для существительных мужского рода единственного числа. |
||
à + la = à la |
de + la = de la |
Для существительных женского рода единственного числа |
à + l’ = à l’ |
de + l’ = de l’ |
Для существительных мужского и женского рода единственного числа, начинающихся с гласной или немого h |
Для существительных мужского и женского рода во множественном числе |
Слияние не допускается! – усеченный артикль l’, артикль женского рода la, фамилии знаменитостей, титулы, ранги, названия художественных произведений, начинающихся с Le, La, Les:
à l’armée – в армии
à la pharmacie – в аптеке, в аптеку
les fables de La Fontaine – басни Лафонтена
Обратите внимание на речевое различие в употреблении слитного артикля:
Je parle (de + le) du père. – Я говорю об отце.
Je parle (à + le) au père. – Я говорю отцу (с отцом).
Je parle (de + la) de la mère. – Я говорю о маме.
Je parle (à + la) à la mère. – Я говорю маме (с мамой).
Je parle (de + les) des garçons. – Я говорю о мальчиках.
Je parle (à + les) aux garçons. – Я говорю мальчикам (с мальчиками).
Употребляем l’article contracté правильно!
Теперь друзья, рассмотрим подробно случаи употребления слитного артикля с примерами предложений.
Слитный артикль обозначает:
Место положения:
Michel est à côté du métro, près de la poste. – Мишель находится рядом с метро возлепочты.
Il est au bureau. – Он находится в офисе.
Направление движения:
Est-ce que tu vas au magasin? – Ты идешь в магазин?
Elle va au petit coin. – Она идет в туалет.
Je reviens du magasin. – Я возвращаюсь из магазина.
Marie va à l’école. – Мари идет в школу.
Vas au tableau! – Иди к доске!
Способ совершения действия:
J’ai écrit ma dictée au crayon. – Я писал свой диктант карандашом.
Le professeur écrit à la craie sur le tableau noir. – Профессор пишет мелом на доске.
Перед названиями стран мужского рода или множественного числа:
Au Japon – В Японию, в Японии.
Au Canada – В Канаду, в Канаде.
Aux Etats-Unis – В США .
Местонахождение или направление:
Je vais au Canada. – Я еду в Канаду.
Il reviens du Maroc. – Он возвращается из Марокко.
Принадлежность, обладание:
Ces livres sont de l’ami de Marie. – Эти книги друга Мари .
La bicyclette est du garçon qui est venu avec nous. – Велосипед того мальчика , которыйпришел с нами .
La réponse de l’étudiant m’a choquée. – Ответ студента шокировал меня .
Les rues de la capitale sont pittoresques. – Улицы столицы - живописны .
Cette loi est du roi Charle II. – Это закон короля Карла
В предложениях со значением avec – с или composition – состав:
Une salade au fromage. – Салат с сыром .
Une tartine aux pommes. – Яблочный пирог .
Un gâteau au chocolat. – Шоколадное пирожное .
В описании признаков внешности:
Un garçon aux yeux bleus. – Мальчик с голубыми глазами (Голубоглазый мальчик).
Un homme à la casquette. – Мужчина в кепке.
Для выражения меры:
Est-ce que vous vendez les légumes au poids ou à la pièce? – Вы продаете овощи на весили штучно?
Для обозначения скорости:
On peut conduire la voiture jusqu’à 50 km à l’heure. – Водить машину можно до пятидесяти километров в час.
В составе притяжательного местоимения:
Je vais te parler de mon fils et tu me parleras du tien. – Я расскажу тебе о моем сыне, аты мне расскажешь о твоем.
J’ai oublié mes manuels, j’aurais besoins des tiens . Я забыл свои учебники, мне понадобятся твои.
Артикль — это служебная часть речи во французском языке. Эта часть речи несет информацию о роде, падеже и числе существительного, а также указывает на то, шла ли речь о предмете раньше или он упоминается впервые.
Всего во французском языке существуют два вида артикля: определенный (un, une, des) и неопределенный (le, la, les). На русский язык артикль не переводится и ставится перед существительным. Если прилагательное предшествует существительному, артикль ставится перед прилагательным.
Неопределенный артикль
Изначально артикль имел значение «один из многих» и обозначает неизвестный предмет. Артикль указывает на род существительного, и, как видно из таблицы, артикль множественного числа используется для существительных любого рода:
Итак, неопределенный артикль используется, когда вы называете предмет, который принадлежит какому-то классу предметов, например: C’est un livre. (Это книга - одна из многих, какая-то, мы не уточняем, какая именно).
Неопределенный артикль употребляется только с исчисляемыми существительными в единственном числе.
Также неопределенный артикль может выступать в значении «один»: J’ai une sœur. — У меня есть одна сестра.
Впервые упомянутый предмет тоже нужно употреблять с неопределенным артиклем.
Если существительное начинается с гласного или немого h, при произнесении происходит связывания конечного согласного артикля и начального гласного существительного, например: un homme [эном] - человек, des hommes [дэзом] - люди.
В некоторых случаях неопределенный артикль может быть заменен на предлог de. Это происходит после глаголов в отрицательных предложениях (кроме глагола etre), например: Je n’ai pas de sœur. А также, если перед существительным во множественном числе стоит прилагательное, например: Ils ont de grandes chambres. — У них большие комнаты.
Неопределенный артикль также обычно употребляется после оборотов «c’est» и «ce sont».
Если же вы говорите о предмете не первый раз, вам потребуется артикль определенный.
Определенный артикль
Определенный артикль указывает на какой-то конкретный, уже известный предмет, и также показывает род существительного. Если существительное начинается с гласного или немого h, конечная гласная артикля в единственном числе усекается. Например: l’enfant.
Определенный артикль употребляется:
1. Для обозначения ранее упоминавшегося предмета или человека. C’est un livre. Le livre est intéressant.
— Это книга. Книга интересная.
2. Для обозначения предмета, которое становится известно благодаря дополнительной информации или контексту. Elle est la sœur de Pierre.
- Она — сестра Пьера.
3. С датами: le 8 mars
– 8 марта.
4. Перед географическими названиями: Les Alpes
- Альпы.
В некоторых случаях артикль не употребляется вообще.
1. Если перед существительным употребляется притяжательное или указательное прилагательное: C’est mon livre.
— Это моя книга.
2. Перед существительными, обозначающими род деятельности, должность, профессию или национальность: Je suis médecin.
— Я врач. Il est Anglais.
— Он англичанин.
3. Перед названиями городов: J’habite à Paris.
— Я живу в Париже.
4. С названиями времен года: l’hiver
- зима.
Помимо определенного и неопределенного артиклей во французском языке существует такое понятие как частичный, или партитивный артикль. О нем вы узнаете в одном из следующих уроков, а пока выполните несколько упражнений на закрепление темы.
Задания к уроку
Упражнение 1. Переведите на французский язык:
1. Мы живем в Лондоне. 2. У меня есть брат и сестра. 3. Это девушка. Эта девушка красивая. 4. Он учитель. 5. Она купила автомобиль. 6. Она актриса. 7. Я поляк. 8. Это большой дом. 9. У меня нет книги. 10. Я ищу дорогу.
Ответ 1.
1. Nous habitons à Londres. 2. J’ai un frère et une sœur. 3. C’est une femme. La femme est belle. 4. Il est professeur. 5. Elle a acheté une voiture. 6. Elle est actrice. 7. Je suis Polonais. 8. C’est une grande maison. 9. Je n’ai pas de livre. 10. Je cherche la route.
Артикль во французском языке играет важную роль определителя слова. Он помогает определить род существительного, изменить часть речи, дать какую-либо информацию о предмете.
Сегодня мы хотим обсудить с вами определенный артикль во французском языке. Хоть это и служебная часть речи, но у нее большое количество функций. Эти функции, а также случаи употребления французского определенного артикля мы и рассмотрим сегодня подробно.
Определенный артикль надо знать в лицо!
Для начала, давайте познакомимся с определенным артиклем поближе, посмотрим на него внимательно, узнаем, как он выглядит и все такое.
Во французском языке определенный артикль в единственном числе мужского рода предстает в образе le , женского рода – la , для множественного числа обоих родов он выступает в форме – les :
- le lit – кровать, le matin – утро, le plafond – потолок
- la maison – дом, la lampe – лампа, la fourchette – вилка
- les arbres – деревья, les livres – книги, les alumettes – спички
французские существительные фактически всегда употребляются с определенным (или неопределенным) артиклем. Так как мы сегодня говорим об определенном артикле, то обратите внимание на следующие предложения:
- L ’ami de Michel m’a dit qu’il nous attendrait dans l’aéroport. – Друг Мишеля сказал мне, что будет ждать нас в аэропорту.
- J’aime beaucoup le jus d’orange. – Я очень люблю апельсиновый сок.
- Le fils de Madama Dubois joue de la guitare. – Сын мадам Дюбуа играет на гитаре.
- La fiancée de Jean est très belle. – Невеста Жана очень красивая.
- Je veux faire connaissance avec le professeur de Julie. – Я хочу познакомиться с профессором Юлии.
Если определенные артикли единственного числа le и la встречаются со словом, которое начинается с гласной буквы или немого звука h, то они теряют свои согласные e и a , вместо них приобретая апостроф: l ’ université – университет, l ’ homme – человек, l’ arbre – дерево, l’ argent – серебро, l’ élève – ученик(ца).
Обратите внимание на небольшую табличку, которая расставляет определенные артикли по числу и роду:
Запоминаем случаи употребления определенного артикля!
Друзья, теперь рассмотрим подробно где, как и когда, в каких случаях употребляется определенный артикль во французском языке, каковы его функции и значение.
Итак, мы используем определенный артикль в следующих случаях:
- для обозначения предмета / лица, ранее уже упоминавшемся:
Это значит, что мы уже знаем кое-что о предмете, нам известна какая-то информация о нем, о нем уже говорилось/упоминалось. Например:
Hier soir, j’ ai vu un film. Le film é tait assez inté ressant. - Вчера вечером я посмотрел фильм. Фильм был достаточно интересным.
- для обозначения лица или предмета, упоминаемого впервые, но определяемого непосредственно контекстом или ситуацией:
Passez-moi le sucre et le sel, s’il vous plaît. - Передайте мне сахар и соль , пожалуйста . (именно этот сахар и эту соль, которые стоят рядом с вами)
- перед существительным, которое обозначает видовое понятие, при сопоставлении его с родовым понятием:
Le café est une plante . - Кофе - это растение . (кофе - видовое понятие, растение - родовое, более общее)
- для обозначения понятия в целом, в общем (=tout):
La terre est noire. - Земля черная .
Le chien est l ’ami de l’ homme. - Собака - друг человека .
- перед существительными, которые выражают уникальные объекты:
Le soleil brille. - Солнце светит .
- для образования превосходной формы прилагательного перед количественным наречием:
Le plus intelligent garson du monde . - Самый умный мальчик в мире .
- перед существительными с выраженной принадлежностью:
Le livre de Julie . - Книга Николя .
L’ ami de Jean. – Друг Жана .
Les v ê tements de Marie. – Одежда Мари
- перед существительным с последующим за ним предлогом de и глаголом в неопределенной форме:
La patience d’écouter . - Терпение слушать .
Le talent de dessiner . – Талант рисовать .
Jean a la capabilité d’écouter les autres. – У Жана есть способность слушать других.
- после глаголов aimer (любить), détester (ненавидеть), adorer (обожать), préférer (предпочитать) и т.д.:
J’aime le frommage . - Я люблю сыр .
Alice adore le temps solennel. – Алиса обожает солнечную погоду .
- в дате:
Aujourd’hui c’est lundi, le 12 avril. – Сегодня понедельник , 12 апреля .
- перед существительными, которые обозначают части тела:
Nadine a les yeux bruns et les cheveux noirs. - У Надин карие глаза и черные волосы .
- в выражениях меры:
Le lait coûte 5 euros, la bouteille. - Вино стоит 10 евро за бутылку .
J’ai acheté de la viande, 45 euros le kilogramme. – Я купил мясо , 45 евро за килограмм .
- перед географическими названиями (регионов, континентов, стран, островов, рек, гор):
l‘ Europe; la France; la Seine; les Alpes; la Russie
Je veux visiter la France cet année.- Я хочу посетить Францию в этом году.
Les Pyrénées sont magnifiques en été. – Пиренеи (горы ) прекрасны летом .
Как подружиться с определенным артиклем?
Друзья, французский язык, как мы уже говорили выше, не обходится без артиклей. Это составляет небольшую трудность для русскоязычных людей, изучающих французский. А все потому, что в русском языке артиклей нет. Это маленькая трудность, но это не беда. Это, скорее, непривычно для нас.
Но всем, кто изучает этот прекрасный язык, важно научиться ориентироваться в артиклях и их употреблении в речи. Как это сделать?
- Для начала, изучите правила и случаи употребления определенного артикля, приведенные в нашей статье. Рассмотрите их внимательно, прочитайте вслух.
- Обратите внимание на примеры, приведенные нами, к каждому правилу. Попробуйте привести свои, аналогичные примеры. Используйте словарик в этом деле.
- Запишите эти правила и примеры к ним в тетрадь по вашим занятиям французского языка. Ваша зрительная память поможет вам лучше все запомнить.
- И, наконец, упражняйтесь. Выполняйте как можно больше упражнений по определенному артиклю, пока он не осядет прочно в вашей памяти, и пока вы не начнете свободно с ним обращаться.
Все эти средства обязательно помогут вам овладеть теоретическими и практическими знаниями об определенном артикле во французском языке.
В добрый час, друзья!
В глазах русских людей Франция выглядит как нечто изысканное и интеллигентное. Богатая культура этой страны привлекает туристов со всего мира, архитектурное наследие поражает разум искушенных ценителей, а традиции побуждают к спокойному отдыху и неспешным мечтаниям. Побывать во Франции - цель номер один для всех романтиков мира. Но прежде, чем осуществить задуманное, следует познакомиться с местным языком: французы не любят говорить на английском и крайне неохотно прислушиваются к нему.
Французский язык - язык элитного общества
Девятнадцатый век вошел в отечественную историю как французский: в те времена дворянское общество не представляло себе общения на другом языке. До сих пор он считается признаком роскоши и богатства, а те, кто в совершенстве владеет им, - людьми немалого интеллекта. Однако выучить язык капризной Франции не так просто: помимо множества времен и неправильных глаголов, существует сложность менее масштабная, но не менее значимая - артикли во французском языке.
Зачем нужны артикли?
Русскому сложно понять, какую функцию выполняют артикли во французской речи, так как аналогов в родном языке они не имеют. Однако французам наличие артиклей чрезвычайно важно: с их помощью они доносят информацию о том, упоминался ли предмет разговора ранее, встречается ли он в речи первый раз или говорится о какой-то его части. Артикли во французском языке играют одну из главных ролей, так что упускать эту тему, считая, что знать ее бесполезно, нельзя.
Виды французских артиклей
В отличие от распространенного английского языка, который содержит только два артикля, французский может похвастаться наличием трех видов частиц: определенным, неопределенным и частичным. Отдельно придется заучить слитные артикли, но эта задача стоит последней в списке тех, которые следует выполнить для полного понимания французской грамматики.
Определенный артикль
Определенный артикль во французском языке - одна из самых распространенных частиц. Каждый текст обязательно будет содержать не один десяток определенных существительных. Такие частицы употребляются с теми словами, которые встречались ранее, либо с теми, которые априори уникальны.
Например: Le Soleil éclaire la Terre - Солнце освещает Землю. В данном случае и Солнце, и Земля означают уникальные понятия - они одни на свете, и ни о каких других не может быть и речи.
Une femme traverse la rue. La femme est jeune et belle. - Женщина переходит улицу. Женщина молодая и красивая. В данном случае речь идет об уже знакомой по предыдущей реплике женщине, поэтому используется определенный артикль. Для удобства понимания можно мысленно заменять его на слова "этот", "эта", "это".
Неопределенный артикль
На незнакомый предмет, напротив, указывает Во французском языке он может употребляться перед существительными, которые относятся только к определенному классу.
Например: C"est une belle bague - Это красивое кольцо. В данном случае слово "кольцо" не только употребляется впервые, но и обозначает классовость - красивые кольца есть не у каждого.
Une femme lui a téléfoné. - Женщина ему звонила. Слово "женщина" ранее не встречалось, к тому же кто именно звонил, не уточнено, поэтому перед словом стоит неопределенный артикль une.
Данный вид артикля можно мысленно определять словами "какой-то", "какая-то", "какие-то". Для правильного использования данной грамматической единицы нужно лишь понять смысл его применения: неопределенный артикль указывает на что-то неизвестное и неконкретное.
Частичный артикль
Частичный артикль во французском языке применяется для того, чтобы обозначить неисчисляемые предметы и абстрактные понятия. К неисчисляемым предметам относятся еда, вещество (воздух, вода), материал, обобщающие слова (шум, например).
Отдельного внимания заслуживают формы данной частицы. Они образуются путем прибавления предлога de к определенному артиклю. Для большей наглядности лучше ознакомиться с таблицей.
Примеры использования: Je mange du viande - Я ем мясо. В данном случае частичный артикль указывает на то, что действие происходит с отдельной единицей продукта. "Человек не может съесть все запасы провизии, - думают французы, - надо отметить это".
Vous avez du courage. - Вы храбры. Храбрость - это абстрактное понятие, которое нельзя измерить.
Французские артикли: способы запоминания
Для лучшего понимания стоит проработать тему, из которой в основном состоит французский язык, - "Артикли". Упражнения расставят все по своим местам, и тема легко запомнится. Хорошим примером упражнений являются задания, в которых на место пропуска нужно вставить один из видов артиклей.
Упражнение 1
Употребите артикль, подходящий по смыслу.
1) Marie adore __ roses (ответ: les).
2) Robert écrit __ texte, c’est __ texte sur __ cinéma (ответ: un, un, le).
3) C’est __ nappe. C’est __ nappe de Julie. __ nappe est sur __ bureau (ответ: une, la, la, le).
Существует несколько способов, которые помогают не запутаться в употреблении артиклей. В основном они заключаются в структурировании грамматических правил. Таким образом, нужно запомнить, что неопределенные артикли во французском языке используются с существительными, которые встречаются впервые, а также с неизвестными понятиями. Частичный артикль - с чем-то абстрактным и неисчисляемым. Со словами "вода" и названиями пищевых продуктов частичный артикль можно мысленно заменить на слово "часть". Остался только определенный артикль, который применяется во всех остальных случаях.
Правильно понять речь собеседника, перевести любой текст, без труда составить предложение помогают артикли. Во французском языке они очень важны, ведь правильная структура предложения обеспечивается этими частицами. Зубрить правила не нужно: понимание - вот что действительно важно. И оно обязательно придет, нужно лишь немного постараться.