Family of hope teffi. Sad love of the great taffy
Taffy(real name Nadezhda Alexandrovna Lokhvitskaya, by husband Buchinskaya; April 24 (May 6), 1872, St. Petersburg - October 6, 1952, Paris) - Russian writer and poetess, memoirist, translator, author of such famous stories as "Demon Woman" And "Kefer?". After the revolution - in exile. Sister of poetess Mirra Lokhvitskaya and military leader Nikolai Alexandrovich Lokhvitsky.
Biography
Nadezhda Aleksandrovna Lokhvitskaya was born on April 24 (May 6), 1872 in St. Petersburg (according to other sources in the Volyn province) in the family of a lawyer Alexander Vladimirovich Lokhvitsky (-). She studied at the gymnasium on Liteiny Prospekt.
She was called the first Russian comedian of the beginning of the 20th century, "the queen of Russian humor", but she was never a supporter of pure humor, she always combined it with sadness and witty observations of life around her. After emigration, satire and humor gradually ceased to dominate in her work, observations of life acquire a philosophical character.
Nickname
There are several options for the origin of the pseudonym Teffi.
The first version is stated by the writer herself in the story "Alias". She did not want to sign her texts with a male name, as contemporary writers often did: “I didn’t want to hide behind a male pseudonym. Cowardly and cowardly. It is better to choose something incomprehensible, neither this nor that. But what? You need a name that would bring happiness. The best name is some fool - fools are always happy ". To her "remembered<…>one fool, really excellent and, in addition, one who was lucky, which means he was recognized by fate itself as an ideal fool. His name was Stepan, and his family called him Steffi. Rejecting the first letter from delicacy (so that the fool does not become arrogant) ", writer “I decided to sign my little play “Teffi””. After the successful premiere of this play, in an interview with a journalist, when asked about the pseudonym, Teffi replied that “this is ... the name of one fool ... that is, such a surname”. The journalist noticed that he "they said it was from Kipling". Taffy remembering Kipling's song Taffy was a walshman / Taffy was a thief…(rus. Taffy from Wales, Taffy was a thief ), agreed with this version ..
The same version is voiced by the researcher of creativity Teffi E. Nitraur, indicating the name of the acquaintance of the writer as Stefan and specifying the title of the play - "Women's Question", and a group of authors under the general supervision of A. I. Smirnova, who attribute the name Stepan to a servant in the Lokhvitsky house.
Another version of the origin of the pseudonym is offered by the researchers of Teffi's work E. M. Trubilova and D. D. Nikolaev, according to whom the pseudonym for Nadezhda Alexandrovna, who loved hoaxes and jokes, and was also the author of literary parodies, feuilletons, became part of literary game aimed at creating an appropriate image of the author .
There is also a version that Teffi took her pseudonym because under her real name her sister was published - the poetess Mirra Lokhvitskaya, who was called the "Russian Sappho".
Creation
Before emigration
Nadezhda Lokhvitskaya began writing as a child, but her literary debut took place almost at the age of thirty. The first publication of Teffi took place on September 2, 1901 in the journal "North" - it was a poem "I had a dream, crazy and beautiful..."
Taffy herself spoke of her debut like this: “They took my poem and took it to an illustrated magazine without telling me a word about it. And then they brought the issue of the magazine where the poem was printed, which made me very angry. I did not want to publish then, because one of my older sisters, Mirra Lokhvitskaya, had been publishing her poems for a long time and with success. It seemed to me something funny if we all got into literature. By the way, that's how it happened ... So - I was unhappy. But when they sent me a fee from the editorial office, it made the most gratifying impression on me. .
In exile
In exile, Teffi wrote stories depicting pre-revolutionary Russia, all the same philistine life that she described in collections published at home. melancholy header "That's how they lived" unites these stories, reflecting the collapse of the emigration's hopes for the return of the past, the complete futility of an unattractive life in a foreign country. In the first issue of the newspaper Latest news"(April 27, 1920) Teffi's story was printed "Kefer?"(French "What to do?"), and the phrase of his hero, the old general, who, looking around in confusion at the Parisian square, mutters: “All this is good… but que faire? Fer something ke?, has become a kind of password for those in exile.
The writer was published in many prominent periodicals of the Russian emigration (“Common Cause”, “Renaissance”, “Rul”, “Today”, “Link”, “Modern Notes”, “Firebird”). Taffy has released a number of story books - "Lynx" (), "Book June" (), "About tenderness"() - showing new facets of her talent, like the plays of this period - "Moment of Destiny" , "Nothing like this"() - and the only experience of the novel - "Adventurous Romance"(1931). But his best book she considered a storybook "Witch". The genre affiliation of the novel, indicated in the title, raised doubts among the first reviewers: a discrepancy between the “soul” of the novel (B. Zaitsev) and the title was noted. Modern researchers point to similarities with adventurous, picaresque, courtly, detective novels, as well as myth novels.
In the works of Teffi of this time, sad, even tragic motifs are noticeably intensified. “They were afraid of the Bolshevik death - and died a death here. We only think about what is there now. We are only interested in what comes from there.”, - said in one of her first Parisian miniatures "Nostalgia"() . Teffi's optimistic outlook on life will change only in old age. Previously, she called 13 her metaphysical age, but in one of her last Parisian letters a bitter slip slips through: “All my peers die, but I still live for something ...” .
Teffi planned to write about the heroes of L. N. Tolstoy and M. Cervantes, ignored by critics, but these plans were not destined to come true. On September 30, 1952, Teffi celebrated her name day in Paris, and died just a week later.
Bibliography
Editions prepared by Teffi
- Seven lights - St. Petersburg: Rosehip, 1910
- Humorous stories. Book. 1. - St. Petersburg: Rosehip, 1910
- Humorous stories. Book. 2 (Humanoid). - St. Petersburg: Rosehip, 1911
- And it became so. - St. Petersburg: New Satyricon, 1912
- Carousel. - St. Petersburg: New Satyricon, 1913
- Miniatures and monologues. T. 1. - St. Petersburg: ed. M. G. Kornfeld, 1913
- Eight miniatures. - Pg.: New Satyricon, 1913
- Smoke without fire. - St. Petersburg: New Satyricon, 1914
- Nothing of the kind, Pg.: New Satyricon, 1915
- Miniatures and monologues. T. 2. - Pg.: New Satyricon, 1915
- And it became so. 7th ed. - Pg.: New Satyricon, 1916
- Inanimate animal. - Pg.: New Satyricon, 1916
- Yesterday. - Pg.: New Satyricon, 1918
- Smoke without fire. 9th ed. - Pg.: New Satyricon, 1918
- Carousel. 4th ed. - Pg.: New Satyricon, 1918
- Black iris. - Stockholm, 1921
- Treasures of the earth. - Berlin, 1921
- Quiet backwater. - Paris, 1921
- So they lived. - Paris, 1921
- Lynx. - Paris, 1923
- Passiflora. - Berlin, 1923
- Shamran. Songs of the East. - Berlin, 1923
- Town. - Paris, 1927
- June book. - Paris, 1931
- Adventure romance. - Paris, 1931
- Witch . - Paris, 1936
- About tenderness. - Paris, 1938
- Zigzag. - Paris, 1939
- All about love. - Paris, 1946
- Earth rainbow. - New York, 1952
- Life and Collar
- Mitenka
Pirated editions
- Instead of politics. Stories. - M.-L.: ZiF, 1926
- Yesterday. Humorous. stories. - Kyiv: Cosmos, 1927
- Tango of death. - M.: ZiF, 1927
- Sweet memories. -M.-L.: ZiF, 1927
Collected works
- Collected works [in 7 vols.]. Comp. and prep. texts by D. D. Nikolaev and E. M. Trubilova. - M.: Lakom, 1998-2005.
- Sobr. cit.: In 5 volumes - M.: book club TERRA, 2008
Other
- Ancient history / . - 1909
- Ancient history / General history, processed by the "Satyricon". - St. Petersburg: ed. M. G. Kornfeld, 1912
Criticism
Teffi's works were treated extremely positively in literary circles. Writer and contemporary Teffi Mikhail Osorgin considered her "one of the most intelligent and sighted modern writers." Ivan Bunin, stingy with praise, called her "smart-wit" and said that her stories, truthfully reflecting life, were written "great, simple, with great wit, observation and wonderful mockery" .
see also
Notes
- Nitraur E."Life laughs and cries ..." About the fate and work of Teffi // Teffi. Nostalgia: Stories; Memories / Comp. B. Averina; Intro. Art. E. Nitraur. - L .: Artist. lit., 1989. - S. 4-5. - ISBN 5-280-00930-X.
- Biography of Tzffi
- The women's gymnasium, opened in 1864, was located on Basseynaya Street (now Nekrasov Street), at number 15. In her memoirs, Nadezhda Alexandrovna noted: “I saw my work in print for the first time when I was thirteen years old. It was an ode I wrote for the anniversary of the gymnasium.
- Teffi (Russian) . Literary Encyclopedia . Fundamental Electronic Library (1939). Archived from the original on August 25, 2011. Retrieved January 30, 2010.
- Taffy. Memories // Taffy. Nostalgia: Stories; Memories / Comp. B. Averina; Intro. Art. E. Nitraur. - L .: Artist. lit., 1989. - S. 267-446. - ISBN 5-280-00930-X.
- Don Aminado. Train on the third track. - New York, 1954. - S. 256-267.
- Taffy. Pseudonym // Renaissance (Paris). - 1931. - December 20.
- Taffy. Nickname (Russian). Small prose of the Silver Age of Russian literature. Archived from the original on August 25, 2011. Retrieved May 29, 2011.
- Literature of the Russian Diaspora (“the first wave” of emigration: 1920-1940): Textbook: At 2 hours, Part 2 / A. I. Smirnova, A. V. Mlechko, S. V. Baranov and others; Under total ed. Dr. Philol. sciences, prof. A. I. Smirnova. - Volgograd: VolGU Publishing House, 2004. - 232 p.
- Poetry Silver Age: an anthology // Preface, articles and notes by B. S. Akimov. - M.: Rodionov Publishing House, Literature, 2005. - 560 p. - (Series "Classics at school"). - S. 420.
Nadezhda Alexandrovna Lokhvitskaya (1872-1952) appeared in the press under the pseudonym "Teffi". Father is a well-known St. Petersburg lawyer, publicist, author of works on jurisprudence. Mother is a connoisseur of literature; sisters - Maria (poetess Mirra Lokhvitskaya), Varvara and Elena (wrote prose), the younger brother - all were literary gifted people.
Nadezhda Lokhvitskaya began to write as a child, but her literary debut took place only at the age of thirty, according to a family agreement to enter literature “in turn”. Marriage, the birth of three children, moving from St. Petersburg to the provinces also did not contribute to literature.
In 1900 she separated from her husband and returned to the capital. She first appeared in print with the poem "I had a dream ..." in 1902 in the journal Sever (No. 3), followed by stories in the supplement to the journal Niva (1905).
During the years of the Russian Revolution (1905-1907) he composed acutely topical poems for satirical magazines (parodies, feuilletons, epigrams). At the same time, the main genre of Teffi's work was determined - a humorous story. First, in the newspaper Rech, then in Exchange News, Teffi's literary feuilletons are published regularly - almost weekly, in every Sunday issue, which soon brought her not only fame, but also all-Russian love.
Teffi had the talent to speak on any topic easily and gracefully, with inimitable humor, she knew the "secret of laughing words." M. Addanov admitted that "people of various political views and literary tastes converge on the admiration of Teffi's talent."
In 1910, at the height of his fame, Teffi's two-volume stories and the first collection of poems, Seven Lights, were published. If the two-volume edition was reprinted more than 10 times before 1917, then the modest book of poems remained almost unnoticed against the backdrop of the resounding success of prose.
Teffi's poems were scolded by V. Bryusov for being "literary", but N. Gumilyov praised them for the same. “The poetess speaks not about herself and not about what she loves, but about what she could be and what she could love. Hence the mask that she wears with solemn grace and, it seems, irony,” Gumilev wrote.
The languid, somewhat theatrical poems of Teffi seem to be designed for melodic declamation or created for romance performance, and indeed, A. Vertinsky used several texts for his songs, and Teffi herself sang them with a guitar.
Teffi perfectly felt the nature of stage conventions, she loved the theater, worked for it (she wrote one-act and then multi-act plays - sometimes in collaboration with L. Munstein). Finding herself in exile after 1918, Teffi most of all regretted the loss of the Russian theater: “Of everything that fate deprived me of when it deprived me of my homeland, my biggest loss is the Theater.”
Teffi's books continued to be published in Berlin and Paris, and exceptional success accompanied her until the end of her long life. In exile, she published about twenty books of prose and only two poetry collections: Shamram (Berlin, 1923), Passiflora (Berlin, 1923).
In the literary and near-literary world, the name Teffi is not an empty phrase. Everyone who loves to read and is familiar with the works of Russian writers also knows the stories of Teffi - this wonderful writer with sharp humor and a kind heart. What is her biography, what kind of life did this talented person live?
Childhood Taffy
Relatives and friends found out that there was a replenishment in the Lokhvitsky family living in St. Petersburg in 1872 - at the same time, in fact, this happy event happened. However, now there is a hitch with the exact date - it is impossible to reliably name it. According to various sources, it could be April or May. Be that as it may, but in the spring of 1872, Alexander and Varvara Lokhvitsky had a baby - the girl was named Nadenka. This was far from the first child of the couple - after the eldest son Nikolai (he would later become Kolchak's closest associate) and the middle daughters of Varvara and Maria (Masha would later prefer to be called Mirra - under that name and become famous as a poetess).
Not much is known about Nadya's childhood. Although something can still be gleaned - for example, from her own stories, where the main character is a girl - well, such a shebang, poured Nadia in childhood. Autobiographical features are undoubtedly present in many of the writer's works. Shooting - this is the name of such children, to which little Nadia could also be attributed.
Nadia's father was a well-known lawyer, author of many scientific papers, professor, publisher of his own journal. Mother's maiden name was Goyer, she belonged to the family of Russified Frenchmen and was well versed in literature. In the Lokhvitsky family, in general, everyone was very fond of reading, and including Nadia was by no means an exception. Leo Tolstoy remained the girl's favorite writer for many years, and Teffi's very bright story is widely known - the memory of an already adult Nadezhda - about how she went to the estate to the great writer.
Young years. Sister
With her sister Maria (later known as Mirra Lokhvitskaya, poetess), Nadenka was always friendly. There was a difference of three years between them (Masha is older), but this did not prevent the two sisters from having a good relationship. That is why in their youth both girls, who loved literature, had a penchant for writing and dreamed of taking their place on the literary Olympus, agreed: there should be no competition between them, this is one, but two - for this purpose, you need to start your creative path not at the same time, but in turn. And the first turn is the Machine, so fairer, because it is older. Looking ahead, I must say that the sisters' plan, in general, was a success, but not quite the way they thought of themselves...
Marriage
According to the initial plan of the sisters, Masha was to be the first to enter the literary podium, bask in the rays of glory, and then give way to Nadia, ending her career. However, they did not expect that the poems of the beginning poetess Mirra Lokhvitskaya (Masha decided that the name Mirra was more suitable for a creative person) would resonate in the hearts of readers. Maria gained instant and overwhelming popularity. The first collection of her poems scattered at the speed of light, and at the end of the nineteenth century she herself was, undoubtedly, one of the most widely read authors.
But what about Nadia? With such a success of her sister, there was no question of any end to her career. But if Nadia tried to "break through", it is very likely that the shadow of the popular older sister would close her. Nadezhda understood this very well, and therefore she was in no hurry to declare herself. But she hurried to get married: barely graduating from the women's gymnasium, in 1890 she jumped out for the Pole Vladislav Buchinsky, a lawyer by profession. He worked as a judge, but having married Nadia, he left the service, and the family left for his estate near Mogilev (now Belarus). Nadenka was only eighteen years old at that time.
However, it cannot be said that the couple's family life was successful and happy. What was this marriage - love or calculation, a cold decision to arrange family life while the sister arranges her own - literary, in order to later be able to devote herself to a career? .. There is no answer to this question. Be that as it may, by the time when the family of Nadezhda Lokhvitskaya already had three children (daughters Valery and Elena and son Yanek), her marriage with Vladislav was bursting at the seams. By the beginning of the new millennium, the couple had separated. In 1900, twenty-eight-year-old Nadezhda reappeared in St. Petersburg with the firm intention of settling in literary circles.
First publications
The first thing Nadezhda published under her own surname (she brought it back after parting with Vladislav), small poems, caused a wave of criticism, on the one hand, and went unnoticed by readers, on the other. Perhaps these poems were attributed to Mirra, who published under the same name, but in any case they did not make a splash. As for criticism, for example, Nadezhda's future colleague in writing, Valery Bryusov, scolded them extremely, believing that they contained too much tinsel, empty, fake. However, poems were only the first experience of the writer, she became famous not thanks to poetry, but thanks to prose: Teffi's stories brought her well-deserved fame.
The emergence of a pseudonym
After the first experience with poems, Nadya realized that for St. Petersburg alone, two Lokhvitsky writers were too much. It needed a different name. After a diligent search, it was found: Taffy. But why Taffy? Where did the pseudonym of Nadezhda Lokhvitskaya come from?
There are many versions of this. The most common one says that Lokhvitskaya borrowed this name from Kipling (he has such a girlish character). Others believe that this is from Edith Nesbit, only slightly modified (she has a heroine named Effie). Nadezhda Alexandrovna Lokhvitskaya herself, in her own story "Pseudonym", told the following story: she wanted to find a pseudonym that was neither male nor female, something in between. It occurred to me to borrow the name of some "fool", because fools are always happy. The only fool I knew was Stepan, the servant of the parents, who was called Steffy in the house. And so the name arose, thanks to which Nadezhda managed to gain a foothold on the literary Olympus. It is impossible to say for certain how true this version is: the writer, whose paths were humorous and satirical stories, loved to joke and confuse others, so Teffi took the true secret of her pseudonym to the grave.
Formation
Poems were finished for a while (but not forever - the writer returned to them in 1910, publishing a collection of poems, again, however, unsuccessful). The very first satirical experiments that suggested to Nadezhda that she was moving in the right direction and subsequently gave life to Teffi's stories appeared in 1904. Then Lokhvitskaya began to cooperate with the Birzhevye Vedomosti newspaper, in which she published feuilletons that castigated the vices of various representatives of the "top of power". It was then that Teffi - these feuilletons were already signed by a pseudonym - was first talked about. And three years later, the writer published a small one-act play entitled "Women's Question" (some believe that the pseudonym of Nadezhda appeared for the first time with this work), which was later even staged at the Maly Theater in St. Petersburg.
Fans of humoresques and Teffi's stories, despite the fact that they often ridiculed the authorities, were also among these same authorities. First, Nicholas II laughed at them, then they delighted Lenin and Lunacharsky. In those years, Teffi could be read in many places: she collaborated with various representatives of the periodical press. Teffi's works were published in the magazine "Satyricon", in the newspaper "Birzhevye Vedomosti" (which was already mentioned earlier), in the magazine "New Satyricon", in the newspaper " New life", which was released by the Bolsheviks, and so on. But Teffi's true glory was still ahead ...
Woke up famous
This is exactly what they say when an event occurs that overnight made a person a "star", a mega-popular and recognizable personality. A similar thing happened with Teffi - after the publication of her first collection of humorous stories with the same name. The second collection, released shortly after the first, not only repeated its success, but also surpassed it. Taffy, like her older sister once, has become one of the most loved, read and successful authors in the country.
Until 1917, Nadezhda published nine more books - one or even two a year (the first collection of stories appeared in 1910 simultaneously with the previously mentioned collection of poems). All brought her success. Teffi's stories were still in demand by the general public.
Emigration
The year 1917 came, the year of the revolution, the year of a radical change in people's lives. Many writers who did not accept such drastic changes left the country. What about Taffy? And Teffi was delighted at first - and then horrified. The consequences of October left a heavy mark on her soul, which was reflected in the work of the writer. She writes new feuilletons, addressing them to Lenin and her comrades, she does not hide her pain for her native country. She publishes all this, at her own peril and risk (she really risked both her freedom and her life), in the New Satyricon magazine. But in the autumn of 1918 it was closed, and then Teffi realized that it was time to leave.
First, Nadezhda moved to Kyiv, then, after some time, to Odessa, to several other cities - and, finally, she reached Paris. She settled there. She was not going to leave her homeland at all, and being forced to do this, she did not leave hope for a speedy return. It did not happen - until the end of her life, Teffi lived in Paris.
In exile, Teffi's work did not die out, on the contrary, it flourished with renewed vigor. Her books were published with enviable regularity both in Paris and in Berlin, they recognized her, they talked about her. In general, everything would be fine - but not at home ... And "at home" they forgot about Teffi for many years - until the mid-sixties, when the writer's works were finally allowed to be published again.
Screen adaptation of Teffi's works
After the death of the writer in the Union, several of her stories were filmed. This happened in 1967-1980. The stories based on which the telenovelas were filmed are called "Malyar", " Happy love"and" Dexterity of hands.
A little about love
After her first not very successful marriage (except for the birth of children), Nadezhda Lokhvitskaya's personal life did not improve for a long time. Only after leaving for Paris, she met "her" man there - Pavel Tikston, also an emigrant from Russia. With him in a happy, albeit civil, marriage, Teffi lived for about ten years - until his death.
last years of life
At the end of her life, having survived the occupation during the Second World War, and hunger, and need, and separation from children, Nadezhda Alexandrovna lost her humorous outlook on life a little. Teffi's stories, published in her last book (in 1951 in New York), are riddled with sadness, lyricism and are more autobiographical. In addition, the final years of her life, the writer worked on her memoirs.
Taffy died in 1952. She is buried in the Sainte-Genevieve-des-Bois cemetery in Paris. Next to her is the grave of her colleague and fellow emigrant Ivan Bunin. You can come to the Sainte-Genevieve-des-Bois cemetery at any time and honor the memory of Teffi and many other once famous talented personalities.
- Nadezhda's older sister, Maria, died quite young - at thirty-five. She had a bad heart.
- During the First World War, Teffi worked as a nurse.
- Taffy always hid her true age, reducing herself from a dozen years. In addition, she carefully monitored herself in order to correspond to the declared years.
- All her life she was very fond of cats.
- At home, she was a very scattered person.
Such is the life and fate of Nadezhda Lokhvitskaya - Teffi.
In pre-revolutionary Russia, the name of the "queen of humor" Teffi (Nadezhda Alexandrovna Lokhvitskaya) enjoyed great fame. The newspapers and magazines where she collaborated were obviously "doomed to success." Even perfumes and Teffi candies were produced. Among the admirers of her talent were people of all ages and classes. Her witticisms, funny phrases and words of the characters were picked up and carried around Russia, becoming winged.
In the 70-80s of the 19th century, daughters grew up in the family of the St. Petersburg lawyer Alexander Lokhvitsky. Parents - intelligent noblemen - showed a keen interest in literature and passed it on to their children. Subsequently, the eldest, Maria, became the poetess Mirra Lokhvitskaya. Some of her poems have been set to music. Their sound, as well as the personal charm of the author, captivated Igor Severyanin and Konstantin Balmont. Severyanin considered the poetess among his teachers, and Balmont dedicated poems to her. In memory of her, he named his daughter Mirra. Lokhvitskaya died early from tuberculosis and was buried in St. Petersburg in the Alexander Nevsky Lavra.
The sister of the poetess became a writer-humorist (a rare genre for a woman), enjoyed recognition in Russia, and then beyond. Nadezhda Alexandrovna Lokhvitskaya (Buchinskaya) wrote under the pseudonym Teffi.
The beginning of her work is associated with poetry. Graceful and mysterious, they were easily perceived and memorized, they were read at evening parties and kept in albums.
I had a crazy and beautiful dream
Like I believed you
And life called persistently and passionately
Me to work, to freedom and to struggle.
I woke up ... Casting doubt,
Autumn day looked out my window,
And the rain rustled on the roof, singing,
That life has passed and that it is ridiculous to dream! ..
..........................................................
My black dwarf kissed my feet
He was always so affectionate and so sweet!
My bracelets, rings, brooches
He cleaned and kept in a chest.
But on a rainy day of sadness and anxiety
My dwarf suddenly got up and grew up:
In vain I kissed his feet -
And he left, and took the chest away!
She also composed funny, crafty songs, came up with music for them and sang to the guitar. Nadezhda Aleksandrovna retained her passion for rhyme and guitar for the rest of her life. When her songs migrated to the stage, the repertoire of the performers included "Dwarf".
Before emigrating, Teffi published the only collection of poems, Seven Lights (1910). In essence, Valery Bryusov sharply condemned him for the same thing: “If you like, there is a lot of beautiful, colorful, spectacular in Teffi’s poems, but this is the beauty of expensive cosmetics, the beauty of the tenth copy, the effects of a clever director” and Nikolai Gumilyov sympathetically appreciated: “In Teffi’s poems, what pleases most of all is their literary character in best sense words". Later, Alexander Vertinsky found in Teffi’s lyrics what he himself felt, including her poems in his repertoire: “To the cape of joy, to the rocks of sadness, To the islands of lilac birds - It doesn’t matter where we moored, Do not raise my heavy eyelashes ... "
And yet, as a poet, Teffi was able to speak out not so much in lyrical, but in ironic and even sarcastic verses, which still have not lost their freshness:
Alchen age of materialism -
According to the precepts of Darwinism
Everyone is fighting.
The doctor sends his address to the newspapers,
And for the exhibition of portraits -
Young poet.
Of the writers who are nimble,
Together with Gorky on a postcard
Strives to shoot.
And the prima donna dreams:
"Is it shameless to lose
Gold and copper
Do you get poisoned by watermelon
Or get captured by the hunghuz,
To thunder? .. "
In the spring of 1905, Teffi wrote the allegorical poem “Bees” (“We are poor bees, working bees! Night and day, needles flash In our exhausted hands!”), Which someone sent to Lenin in Geneva, and it appeared there, in newspaper Vperyod, however, under the heading The Banner of Freedom. And in the fall, when the first legal Bolshevik newspaper Novaya Zhizn began to appear in St. Petersburg, it was reprinted here under its own title. Novaya Zhizn also published the caustic poem "Cartridge and Cartridges" about the decline of the career of St. Petersburg Governor-General Trepov. It was he who gave the troops sent against the insurgent workers the ferocious order: "Do not spare cartridges, do not give blank volleys."
Poems were followed by short stories and feuilletons. With enviable regularity, they appeared on the pages of many newspapers and magazines. For a long time, Teffi collaborated in the "Satyricon" (later "New Satyricon"); one of the founders, editor and regular contributor to the magazine was the indefatigable wit Arkady Averchenko. During the heyday of his work, he was called the "king" of humor. But in this genre, "king" and "queen" worked differently. If Averchenko's stories caused loud laughter, then Teffi's stories were just funny. She used pastel colors - she mixed a little sadness into the palette of humor.
The readers were bribed by the humorist's sharp look and sympathy for the characters - children, old people, widows, fathers of families, ladies: Humanized animals were also present in her stories. All over Russia, they were waiting for the appearance of new works by Teffi, and the readership consisted of representatives of different social strata. Especially loved by her youth.
Observant, sociable, independent in judgment, possessing a high creative potential, she infected with optimism and brought a stream of revival into the literary and artistic atmosphere of St. Petersburg. Teffi took part in writers' meetings, concerts, charity events, commissions: And, of course, she visited the Stray Dog night tavern, where one of the "slave" happened to perform her songs on a small stage. At the literary evenings with Fyodor Sologub, at the request of the owner, she regularly read her poems.
Most characteristic features Taffy were sympathy and mercy. Over the years, these qualities have become louder and louder. A bright beginning - she tried to see kindness and tenderness where they, it would seem, did not exist at all. Even in the soul of Fyodor Sologub, who was considered a "demon" and a "sorcerer", she discovered a deeply hidden warmth. Teffi treated Zinaida Gippius in a similar way. They became close during the war, shortly after Merezhkovsky's death. In the cold Gippius - "White Devil" - Nadezhda Alexandrovna tried to see something of her own. “Where is the approach to this soul? In every date I look, I look: We will look further,” she wrote. And, finally, she picked up “a certain key”, opening in Gippius a simple, sweet, gentle person, hiding behind a cold, unkind, ironic mask.
Teffi spent 32 years in exile. In addition to Paris, her works were published in Berlin, Belgrade, Stockholm, and Prague. Throughout her life, she published at least 30 books (according to some sources 40), about half of which were published in exile. In addition to stories, feuilletons, plays, poems, novels and novels belong to her pen. A special place in the work of Teffi is occupied by memories of figures of Russian culture - Z. Gippius, A. Kuprin, F. Sologub, Vs. Meyerhold, G. Chulkov. In turn, memories of the writer were left by I. Bunin, Dm. Merezhkovsky, F. Sologub, G. Adamovich, B. Zaitsev, A. Kuprin. Alexander Vertinsky used her lyric poetry in songwriting.
In the prose and dramaturgy of Teffi, after emigration, sad, even tragic motifs noticeably intensify. "They were afraid of the Bolshevik death - and died a death here," says one of her first Parisian miniatures Nostalgia (1920). "... We think only about what is now there. We are only interested in what comes from there." The tone of Teffi's story increasingly combines tough and reconciled notes. In the view of the writer, the difficult time that her generation is going through has not changed the eternal law that says that "life itself ... laughs as much as it cries": sometimes it is impossible to distinguish fleeting joys from sorrows that have become habitual.
In October 1952, Nadezhda Alexandrovna Teffi was buried in the Russian cemetery of Sainte-Genevieve de Bois near Paris.
.............................................................................
taffy
demonic woman
The demonic woman differs from the ordinary woman in the first place
manner of dressing. She wears a black velvet cassock, a chain on her forehead,
a bracelet on her leg, a ring with a hole "for potassium cyanide, which she
they will certainly send next Tuesday", stiletto behind the collar, rosary on
elbow and a portrait of Oscar Wilde on the left garter.
She also wears ordinary items of ladies' toiletry, but not on
where they are supposed to be. So, for example, the belt of a demonic woman
will allow himself to wear only on his head, an earring on his forehead or on his neck, a ring on
thumb, watch on the leg.
At the table, the demonic woman does not eat anything. She never did anything
doesn't eat.
- For what?
The public position of a demonic woman can occupy the most
varied, but for the most part she is an actress.
Sometimes just a divorced wife.
But she always has some kind of secret, some kind of anguish or something.
a gap that cannot be talked about, that no one knows and should not
know.
- For what?
Her eyebrows are raised in tragic commas and her eyes are half-lowered.
To the gentleman who sees her off from the ball and leads a languid conversation about
aesthetic eroticism from the point of view of an erotic esthete, she suddenly says,
trembling with all the feathers on his hat:
- We're going to church, my dear, we're going to church, hurry, hurry, hurry.
I want to pray and weep before the dawn breaks.
The church is closed at night.
The amiable gentleman offers to sob right on the porch, but "she" is already
faded away. She knows that she is cursed, that there is no salvation, and dutifully bows
head, nose buried in a fur scarf.
- For what?
The demonic woman always feels the desire for literature.
And often secretly writes short stories and poems in prose.
She doesn't read them to anyone.
- For what?
But he casually says that the well-known critic Alexander Alekseevich, having mastered
with the danger to life of her manuscript, read it and then sobbed all night and even,
I think he was praying - the latter, however, not probably. And two writers prophesy
she has a huge future if she finally agrees to publish her
works. But after all, the public will never be able to understand them, and it will not show
their crowd.
- For what?
And at night, left alone, she unlocks the desk, takes out
sheets carefully copied on a typewriter and rubs with an elastic band for a long time
drawn words;
"Return", "To return".
- I saw the light in your window at five o'clock in the morning.
- Yes, I worked.
- You're ruining yourself! Expensive! Take care of yourself for us!
- For what?
At a table laden with delicious things, she lowers her eyes, drawn
irresistible force to the jellied pig.
“Marya Nikolaevna,” says her neighbor to the hostess, a simple, not
demonic woman, with earrings in her ears and a bracelet on her arm, not on
any other place, - Marya Nikolaevna, please give me some wine.
The demonic will close her eyes with her hand and speak hysterically:
- Guilt! Guilt! Give me wine, I'm thirsty! I will thread! I drank yesterday! I
I drank on the third day and tomorrow ... yes, and tomorrow I will drink! I want, I want, I want
guilt!
Strictly speaking, what's so tragic that the lady three days in a row
drinking a little? But the demonic woman will be able to put things in such a way that
everyone's hair will move on their heads.
- Drinking.
- How mysterious!
- And tomorrow, he says, I will drink ...
A simple woman will start to have a snack, she will say!
- Marya Nikolaevna, please, a piece of herring. I love onions.
The demonic one will open her eyes wide and, looking into space, will yell:
- Herring? Yes, yes, give me herrings, I want to eat herrings, I want, I
want. Is that an onion? Yes, yes, give me a bow, give me a lot of everything, everything,
herring, onions, I want to eat, I want vulgarity, rather ... more ... more,
look everyone... I eat herring!
In essence, what happened?
Just played out the appetite and pulled on salty! And what an effect!
- You heard? You heard?
“Don't leave her alone tonight.
- And the fact that she will probably shoot herself with this very cyanide potassium,
which will be brought to her on Tuesday...
There are unpleasant and ugly moments in life when the ordinary
a woman, staring blankly at the bookcase, crumples a handkerchief in her hands and says
trembling lips:
- I, in fact, not for long ... only. twenty-five
rubles. I hope next week or January... I can...
The demonic one will lie with her chest on the table, rest her chin with both hands and
looks straight into your soul with mysterious, half-closed eyes:
Why am I looking at you? I will tell you. Listen to me, look at
me... I want - do you hear? - I want you to give me now - you
do you hear? - Now twenty-five rubles. I want it. Do you hear? - want.
So that it’s you, it’s me, it’s me, it’s twenty-five rubles. I
want! I'm tvvvar!... Now go... go... without turning around, go away
Hurry, Hurry... Ha-ha-ha!
Hysterical laughter must shake her whole being, even both beings -
her and him.
- Hurry ... hurry, without looking back ... go away forever, for life,
for life... Ha-ha-ha!
And he will be "shaken" by his being and will not even realize that she is just
intercepted a quarter from him without recoil.
- You know, today she was so strange .., mysterious. Said,
so I don't turn around.
- Yes. There is a sense of mystery here.
- Maybe ... she fell in love with me ...
- !
- Mystery! ......
..................................................................
taffy
FLOWER WHITE
Our friends Z live outside the city.
“The air is better there.
This means that there is not enough money for bad air.
We went to visit them in a small group.
We left quite safely. Of course, except for the little things: they didn’t take a cigarette, lost gloves and forgot the key to the apartment. Then another - at the station they bought one ticket less than they needed. Well, what to do - miscalculated. Even though there were only four of us. It was a little unpleasant that they miscalculated, because in Hamburg there was a horse that counted very smartly even up to six ...
They also got out safely at the station at which they should have. Although on the way they sometimes got out before (that is, to be honest, at every station), but, having learned about the mistake, they immediately climbed back into the car very sensibly.
Upon arrival at the destination, they experienced several unpleasant minutes: it suddenly turned out that no one knew Z's address. Each relied on the other.
We were rescued by a quiet gentle voice:
- And here they are!
It was daughter Z, an eleven-year-old, clear, fair-haired, with blond Russian pigtails, the same as I had at the age of eleven (a lot was cried because of them, a lot was twitched for them1...).
The girl came to meet us.
"I didn't think you were coming!" she told me.
Why?
- Yes, my mother kept saying that you would either miss the train or go in the wrong direction.
I got a little offended. I am a very meticulous person. Not long ago, when M. invited me to a ball, not only was I not late, but I even showed up a whole week early...
Oh, Natasha, Natasha! You don't know me yet!
Clear eyes looked at me attentively and lowered.
Rejoiced that now we would get to the right place, we decided first to go to a cafe to rest, then go look for cigarettes, then try to telephone to Paris, then ...
But the white girl said seriously:
- It's impossible. Now we need to go home, where they are waiting for us. And we, embarrassed and obedient, followed the girl in single file. At home they found the hostess over the stove.
She stared into the bowl in surprise.
- Natasha, rather tell me your opinion - what happened to me - roast beef or corned beef?
The girl looked.
— No, my miracle, this time it was beef stew. Z was overjoyed.
- That's fine! Who would have thought! It was noisy at dinner.
We all loved each other, everyone felt good, and therefore we wanted to talk. They all spoke at once: someone spoke about the "Modern Notes", someone about the fact that it is impossible to pray for Lenin. Sin. The church does not pray for Judas. Someone talked about Parisians and dresses, about Dostoevsky, about the letter “yat”, about the position of writers abroad, about Doukhobors, some of us wanted to tell how scrambled eggs are made in the Czech Republic, but did not have time, although he did not speak ceasing - all interrupted.
And in the midst of this chaos, a little white girl in an apron walked around the table, picked up a dropped fork, put the glass away from the edge, took care, hurt her soul, flashed her blond pigtails.
Once she approached one of us and showed some kind of ticket.
“Here, I want to teach you something. Are you the owner of the house? So - when you take wine, ask for such a ticket. Accumulate a hundred tickets, they will give you half a dozen towels.
She interpreted, explained, really wanted to help us live in the world.
How wonderful it is here! the hostess rejoiced. - After the Bolsheviks. Just think - a faucet, and there is water in the faucet! Stove, and firewood in the stove!
- My miracle! the girl whispered. - You eat, otherwise you will get cold.
We talked until dusk. The little white girl had been repeating something to everyone in turn for a long time, and finally someone noticed.
“You have to leave at seven o’clock, so soon it’s time to go to the station. They grabbed it and ran.
At the station, the last hasty conversation.
- Tomorrow I will buy a dress for Z - very modest, but spectacular, black, but not too narrow, but so that it seems wide and, most importantly, not to get bored.
- Let's take Natasha, she will advise.
And again about Sovremennye Zapiski, about Gorky, about French literature, about Rome...
And the little white girl walks around, says something, convinces. Someone finally listened.
- Go to the other side through the bridge. And then the train will come, you will hurry, run and be late.
The next day in the store, two three-winged mirrors reflect Z's slender figure. A white girl sits on a chair, decorously folding her arms, and advises.
“Ah,” Z rushes between the mirror. - This is a charm! Natasha, why don't you advise? Look, what a beauty, gray embroidery on the stomach. Speak your opinion soon.
“No, my miracle, you can’t have this dress. Well, how are you going to be with a gray belly every day? If you had a lot of dresses - it's a different matter. And so impractical.
- Well, you're right! - Z defends himself. But he does not dare to disobey. We go to the exit.
“Ah,” cries Z. “Ah, what collars! This is my dream! Natasha, drag me past quickly so that I don't get carried away.
The white girl anxiously takes her mother's hand.
- And you turn away, and you look in the other direction, my miracle, over there, where the needles and threads are.
“You know,” Z whispers to me, pointing to his daughter with his eyes. - She heard our conversation about Lenin yesterday and tells me in the evening: “And I pray for him every day. There is a lot of blood on him, he says, his soul is now very difficult. I, he says, cannot - I pray.
(Link. Paris. 1924. March 3)
.........................................................................
taffy
SOMEWHERE IN THE REAR
Before starting hostilities, the boys herded fat Buba into the front hall and locked the door behind her.
Buba roared with a squeal. She will roar and listen - did her roar reach her mother. But mother sat quietly in her room and did not respond to Bubin's roar.
She passed through the front bonnet and said reproachfully:
- Oh, how embarrassing! Such a big girl and crying.
"Let go, please," Buba cut her off angrily. - I'm not crying for you, I'm crying for my mother.
As the saying goes, a drop will gouge a stone. In the end, my mother showed up at the front door.
- What's happened? she asked, blinking her eyes. “Your screeching will give me a migraine again. Why are you crying?
- The kids don't want to play with me. Boo-u-u!
Mom pulled the door handle.
— Locked up? Now open! How dare you lock yourself up? Do you hear?
Door opened.
Two gloomy types, eight and five years old, both snub-nosed, both crested, silently snuffled their noses.
Why don't you want to play with Buba? How are you not ashamed to offend your sister?
“We are at war,” said the older type. “Women are not allowed to go to war.
“They won’t let you in,” the younger repeated in a bass voice.
- Well, what a trifle, - mother reasoned, - play as if she were a general. After all, this is not real war, this is a game, a realm of fantasy. My God, how you bored me!
The older guy looked at Buba frowningly.
What kind of general is she? She is in a skirt and roars all the time.
"But the Scots wear skirts, don't they?"
So they don't roar.
- How do you know?
The older guy was confused.
“Go ahead and take fish oil,” Mom called. “Listen, Kitty! And then you screw up again.
Kitten shook his head.
— No-nothing! I don't agree with the current price.
Kotka did not like fish oil. For each reception he was supposed to ten centimes. Kotka was greedy, he had a piggy bank, he often shook it and listened to his capital rattle. He did not even suspect that his older brother, a proud lyceum student, had long adapted to picking out some profit through the crack of a piggy bank with his mother's nail file. But this work was dangerous and difficult, painstaking, and it was not often possible to earn extra money in this way for an illegal syusetka.
Kotka did not suspect this scam. He was not capable of it. He was just an honest businessman, he did not miss his own and conducted open trade with his mother. For a spoonful of fish oil he took ten centimes. For allowing his ears to be washed, he demanded five centimes, for cleaning his nails ten, at the rate of one centime per finger; bathe with soap - tore an inhuman price: twenty centimes, and reserving the right to squeal when his head was washed and the foam got into his eyes. Recently, his commercial genius has developed so much that he demanded another ten centimes for getting out of the bath, otherwise he would sit and get cold, weaken, catch a cold and die.
— Aha! Don't want to die? Well so drive ten centimes and any.
Even once, when he wanted to buy a pencil with a cap, he thought of a loan and decided to take it in advance for two baths and for individual ears, which are washed in the morning without a bath. But things somehow did not work out: my mother did not like it.
Then he decided to recoup on fish oil, which, everyone knows, is a terrible muck, and there are even those who cannot take it in their mouths at all. One boy said that as if he swallowed a spoon, this fat would now come out of him through his nose, through his ears and through his eyes, and that one could even go blind from this. Just think - such a risk, and all for ten centimes.
"I don't agree with the previous price," repeated Kotka firmly. - Life has risen in price so much, it is impossible to take fish oil for ten centimes. Do not want! Look for yourself another fool to drink your fat, but I do not agree.
- Are you crazy! Mom was horrified. — How do you answer? What is that tone?
“Well, ask whoever you want,” Kotka did not give up, “it’s impossible for such a price.
- Well, just wait, dad will come, he will give it to you. See if he talks to you for a long time.
Kotka did not particularly like this prospect. Papa was something like an ancient battering ram, which was brought to the fortress, which for a long time did not want to give up. The battering ram hit the gates of the fortress, and dad went into the bedroom and took out the rubber belt that he wore on the beach from the chest of drawers and whistled the belt through the air - bang-g! live-g!
The fortress usually surrendered before the ram was set in motion.
But in this case, it meant a lot to delay. Will dad still come to dinner. Or maybe he will bring someone else with him. Or maybe he will be busy with something or upset and say to his mother:
- My God! Can't you even eat in peace?
Mom took Buba away.
"Come on, Bubochka, I don't want you to play with those bad boys." You are a good girl, play with your doll.
But Buba, although it was pleasant to hear that she was a good girl, did not at all want to play with a doll when the boys would make war and beat each other with sofa cushions. Therefore, although she went with her mother, she pulled her head into her shoulders and wept thinly.
Fat Buba had the soul of Joan of Arc, and then all of a sudden, if you please, turn the doll around! And, most importantly, it’s a shame that Petya, nicknamed Pichuga, is younger than her, and suddenly has the right to play war, but she doesn’t. Pichuga is despicable, lisping, illiterate, a coward and a sycophant. It is absolutely impossible to endure humiliation from him. And suddenly Pichuga, together with Kotka, drive her out and lock the doors behind her. In the morning, when she went to look at their new cannon and stuck her finger in its mouth, this short, licky man, a year younger than her, squealed in a pig-like voice and deliberately squealed abnormally loudly so that Kotka could hear from the dining room.
And here she sits alone in the nursery and bitterly ponders her unsuccessful life.
And in the living room there is a war.
Who will be the aggressor?
“I am,” Pichuga declares in a bass voice.
- You? Okay, - Kotka agrees suspiciously quickly. - So, lie down on the sofa, and I will beat you.
- Why? - Pichuga is scared.
“Because the aggressor is a scoundrel, everyone scolds him, and hates him, and exterminates him.
- I do not want! - Pichuga weakly defends himself.
“It’s too late now, you said it yourself.
Pichuga thinks.
- Good! he decides. And then you'll be the aggressor.
- Okay. Lie down.
Pichuga lays down on the sofa with a sigh. Kotka rushes at him with a whoop, and first of all rubs his ears and shakes him by the shoulders. Pichuga sniffles, endures and thinks:
"Okay. And then I'll show you."
Kotka grabs a sofa cushion around the corner and hits Pichug on the back with all his might. Dust is flying from the pillow. The pichuga is croaking.
- It is for you! It is for you! Don't be aggressive next time! - Kotka says and gallops, red, crested. "Okay! Pichuga thinks. “I do all this for you too.” Finally Kotka got tired.
“That’s enough,” he says, “get up!” Game over.
Pichuga gets off the couch, blinks, puffs out.
Well, now you're the aggressor. Lie down, I'll blow you up.
But Kotka calmly goes to the window and says:
No, I'm tired, the game is over.
- How tired? yells Pichuga.
The whole plan of revenge collapsed. Pichuga, silently groaning under the blows of the enemy in the name of enjoying the coming retribution, now helplessly opens his lips and is about to roar.
- What are you crying about? asks Kitty. - Do you really want to play? Well, if you want to play, let's start the game over. You will again be the aggressor. Get down! since the game begins with that you are the aggressor? Well! Understood!
- And then you? - Pichuga blooms.
- Well, of course. Well, lie down soon, I'll blow you up.
"Well, you wait," Pichuga thinks, and with a sigh, he lies down busily. And again Kotka rubs his ears and beats him with a pillow.
- Well, it will be with you, get up! Game over. I'm tired. I can't beat you from morning to night, I'm tired.
- So go to bed soon! Pichuga is worried, rolling head over heels off the sofa. Now you are the aggressor.
“The game is over,” Kotka says calmly. - I'm sick of.
Pichuga silently opens his mouth, shakes his head, and large tears run down his cheeks.
- Why are you crying? Kotka asks contemptuously. - Do you want to start again?
“I want you to be an agr-res-quarrel,” Pichuga sobs. The cat thought for a moment.
- Then there will be such a game that the aggressor himself beats. He is vicious and attacks everyone without warning. Go ask your mom if you don't believe me. Aha! If you want to play, then lie down. And I will attack you without warning. Well, live! And then I'll think about it.
But Pichuga was already roaring at the top of his lungs. He realized that he would never succeed in triumphing over the enemy. Some mighty laws always turn against him. One consolation remained for him - to notify the whole world of his despair.
And he roared, squealed and even stamped his feet.
- My God! What are they doing here?
Mom ran into the room.
Why was the pillow torn? Who let you fight with pillows? Kotka, did you beat him again? Why can't you play like a human, but certainly like runaway convicts? Kitty, go, you old fool, to the dining room and don't you dare touch Pichuga. Pichuga, vile type, howler, go to the nursery.
In the nursery, Pichuga, continuing to sob, sat down next to Buba and carefully touched her doll's leg. In this gesture there was remorse, there was humility and a sense of hopelessness. The gesture said: "I surrender, take me with you."
But Buba quickly pushed the doll's leg away and even wiped it off with her sleeve, in order to emphasize her disgust for Pichuga.
"Don't you dare touch it, please!" she said contemptuously. You don't understand the puppet. You are a man. Here. So there is nothing!
....................................................................................
taffy
FOOLS
At first glance, it seems that everyone understands what a fool is and why a fool is the more stupid, the rounder.
However, if you listen and look closely, you will understand how often people are mistaken, taking the most ordinary stupid or stupid person for a fool.
“What a fool,” people say. “He always has nonsense in his head!”
They think that a fool sometimes has trifles in his head!
The fact of the matter is that a real round fool is recognized first of all by his greatest and most unshakable seriousness. Most clever man can be windy and act thoughtlessly - a fool is constantly discussing everything; having discussed, he acts accordingly and, having acted, knows why he did it this way and not otherwise.
If you consider a fool who acts recklessly, you will make such a mistake, for which you will be ashamed for the rest of your life.
The fool is always talking.
A simple person, smart or stupid - it does not matter, will say:
- The weather is bad today, - well, anyway, I'll go for a walk.
And the fool will judge:
The weather is bad, but I'll go for a walk. Why should I go? Because sitting at home all day is bad. Why is it harmful? And just because it's bad.
The fool cannot bear any roughness of thought, any unanswered questions, any unresolved problems. He has long decided everything, understood and knows everything. He is a reasonable person, and in every question he will make ends meet and round off every thought.
When meeting with a real fool, a person is seized with some kind of mystical despair. Because a fool is the germ of the end of the world. Mankind seeks, raises questions, moves forward, and this is in everything: in science, and in art, and in life, but a fool does not even see any question.
- What's happened? What are the questions?
He himself had already answered everything and rounded off. In reasoning and rounding off, the fool is supported by three axioms and one postulate. Axioms:
1) Health is the most precious thing.
2) There would be money.
3) Why on earth.
Postulate:
So it is necessary.
Where the first do not help, the last will always take them out.
Fools usually do well in life. From constant reasoning, their face acquires a deep and thoughtful expression over the years. They love to grow a big beard, work hard, write in beautiful handwriting.
- Solid person. Not a helipad, they say about a fool. “Only something about him is… Too serious, isn’t it?”
Convinced in practice that he has comprehended all the wisdom of the earth, the fool takes upon himself the troublesome and thankless duty of teaching others. No one advises so much and diligently as a fool. And this is with all his heart, because, coming into contact with people, he is always in a state of severe bewilderment:
- Why are they all confused, rushing about, fussing when everything is so clear and round? Apparently, they do not understand; they need to be explained.
- What's happened? What are you grieving about? Wife shot herself? Well, that's very stupid of her. If a bullet, God forbid, hit her in the eye, she could damage her eyesight. God forbid! Health is the most precious thing!
“Your brother is mad from unhappy love?” He really surprises me. I wouldn't mess with anything. Why? There would be money!
One fool I personally knew, the most perfect, as if drawn by a compass round shape, specialized exclusively in matters of family life.
Every person should get married. And why? But because you need to leave behind offspring. Why do you need offspring? And so it is necessary. And everyone should marry German women.
- Why in German? they asked him.
- Yes, it is necessary.
“Why, that way, perhaps, there won’t be enough German women for everyone.
Then the fool gets offended.
Of course, everything can be turned into a funny side.
This fool lived permanently in St. Petersburg, and his wife decided to send her daughters to one of the St. Petersburg institutes.
The fool objected:
“It would be much better to send them to Moscow. And why? And because it will be very convenient to visit them there. I got into the car in the evening, drove off, arrived in the morning and visited. And when will you get together again in St. Petersburg!
In society, fools are convenient people. They know that young ladies need to be complimented, the hostess needs to be told: “And you are all busy,” and, besides, the fool will not present you with any surprises.
“I love Chaliapin,” the fool conducts secular conversation. - And why? Because he sings well. Why does he sing well? Because he has talent. Why does he have talent? Simply because he is talented.
Everything is so round, good, comfortable. Not a bitch or a hitch. Whip up and roll.
Fools often make a career and have no enemies. They are recognized by all as efficient and serious people.
Sometimes a fool is having fun. But, of course, at the right time and in the right place. Somewhere for a birthday. His fun lies in the fact that he will busily tell some anecdote and immediately explain why it is funny.
But he doesn't like to have fun. It drops him in his own eyes.
All the behavior of a fool, like his appearance, is so sedate, serious and representative that he is accepted everywhere with honor. He is willingly chosen as chairman of various societies, as representatives of some interests. Because the fool is decent. The whole soul of a fool is as if licked by a wide cow's tongue. Round, smooth. Doesn't get stuck anywhere.
The fool deeply despises what he does not know. Sincerely despises.
Whose poems are you reading now?
— Balmont.
— Balmont? Do not know. Haven't heard that. Read Lermontov. And I don't know any Balmont.
It is felt that Balmont is to blame, that the fool does not know him.
— Nietzsche? Do not know. I have not read Nietzsche.
And again in such a tone that one feels ashamed of Nietzsche. Most fools don't read much. But there is a special variety that learns all its life. These are full of fools.
This name, however, is very wrong, because in a fool, no matter how much he stuffs himself, little is retained. Everything that he sucks in with his eyes falls out of his head.
Fools like to consider themselves great originals and say:
“I think music is sometimes very pleasant. I'm a big weirdo!
The more cultured the country, the more peaceful and secure the life of the nation, the rounder and more perfect the form of its fools.
And often for a long time the circle closed by a fool in philosophy, or in mathematics, or in politics, or in art, remains unbreakable. Until someone feels
- Oh, how terrible! Oh, how round life has become!
And break the circle.
...................................................................................
Have you noticed how new advertisements are composed?
Every day their tone becomes more serious and impressive. Where it was previously suggested, it is now required. Where before it was advised, there now it is inspired.
They wrote like this:
“We would like to draw the attention of the most respected buyers to our delicately pickled herring.”
Now:
“Always and everywhere demand our tender herring!”
And it feels like tomorrow will be:
"Hey, you! Every morning, when you open your eyes, run after our herring.”
For a nervous and impressionable person, this is poison, because he cannot help but perceive these orders, these shouts that rain down on him at every step.
Newspapers, signs, advertisements on the streets - all this pulls, shouts, demands and orders.
You woke up in the morning after a dull sleepless St. Petersburg night, pick up a newspaper, and immediately a strict order is received on a defenseless and unstable soul:
“Buy! Buy! Buy! Without wasting a minute, the bricks of the Sigaev brothers!”
You don't need bricks. And what do you do with them in a small, cramped apartment? You will be kicked out into the street if you drag all sorts of rubbish into the rooms. You understand all this, but the order has been received, and how much mental strength must be spent not to jump out of bed and rush after the cursed brick!
But now you have mastered your spontaneity and lie broken for several minutes and wipe cold sweat on your forehead.
Opened eyes:
“Demand everywhere our signature in red ink: Berkenzon and son!”
You nervously call and shout to the frightened maid:
— Berkenzon and son! Alive! And so that in red ink! I know you!
And eyes read:
"Before you move on, try our floral cologne, twelve thousand scents."
“Twelve thousand scents! Your weary mind is horrified. - How long will it take! I'll have to drop everything and resign."
You are threatened with poverty and bitter old age. But above all, duty. You can't go on living until you've tasted twelve thousand scents of floral cologne.
You have already conceded once. You yielded to Berkenzon and your son, and now there are no obstacles or barriers for you.
The Sigaev brothers flooded in on you, yesterday’s delicately pickled herring and Appetite coffee, which must be demanded from all intelligent people of our century, and scissors of the simplest design, necessary for every honest family of the working class, and a cap with “any cockade” emerged from somewhere , which must be ordered from Warsaw without "shelving", and a self-instruction manual on the balalaika, which you need to buy today in all bookstores and other stores, because (oh, horror!) The stock is depleted, and a purse with a stamp, which you can only this week to buy for twenty-four kopecks, and miss the deadline - and your entire fortune will not be enough to get this little thing, necessary for every thinking person.
You jump up and crawl out of the house like crazy. Every minute is precious!
You start with bricks and end with Professor Bekhterev, who, yielding to the ardent requests of your relatives, agrees to put you in an isolation cell.
The walls of the insulator are lined with soft felt, and by banging your head against them, you do not cause yourself serious injury.
I have a strong character, and I have long struggled with the dangerous charms of advertising. But still they played a very sad role in my life.
It was like this.
One morning I woke up in some terrible, anxious mood. It was as if I hadn't done something right or had forgotten something extremely important.
I tried to remember but I can't.
Anxiety does not go away, but grows and grows, colors all conversations, all books, all day long.
I can’t do anything, I can’t hear anything from what they say to me. I remember painfully and can not remember.
Urgent work is not done, and dull dissatisfaction with oneself and some kind of hopelessness join the anxiety.
I want to pour this mood into some real muck, and I say to the servants:
- It seems to me, Klasha, that you forgot something. This is very bad. You see that I have no time, and you deliberately forget everything.
I know that it is impossible to forget on purpose, and I know that she knows that I know it. In addition, I lie on the sofa and run my finger over the pattern of the wallpaper; occupation is not particularly necessary, and the word "once" sounds especially bad in such an environment.
But this is what I need. It's easier for me.
The day is boring, loose. Everything is uninteresting, everything is unnecessary, everything only makes it difficult to remember.
At five o'clock, despair drives me out into the street and makes me buy shoes of the wrong color that I needed.
Evening at the theater. So hard!
The play seems vulgar and unnecessary. Actors are parasites who don't want to work.
He dreams of leaving, shutting himself up in the desert and, discarding everything mortal, thinking, thinking until he remembers that great thing that is forgotten and torments.
At dinner, desperation wrestles with the cold roast beef and overcomes it. I can't eat. I get up and tell my friends:
- Ashamed! You drown yourself out with this vulgarity (gesture towards the roast beef) so as not to remember the main thing.
And I left.
But the day is not over yet. I sat down at the table and wrote a whole series of nasty letters and ordered them to be sent at once. I still feel the results of this correspondence even now and, probably, I will not erase them in my whole life! ..
In bed I wept bitterly.
In one day, my whole life was devastated. My friends realized how morally I am superior to them, and they will never forgive me for this. Everyone I came across on that great day had a certain unshakable opinion about me. And the post office carries my nasty, that is, sincere and proud letters to all parts of the world.
My life is empty and I'm lonely. But it's all the same. Just to remember.
Oh! If only to remember that important, necessary, necessary, my only!
And now I was already falling asleep, tired and sad, when suddenly, like a golden wire, it pierced the dark hopelessness of my thought. I remembered.
I remembered what tormented me, what I forgot, in the name of which I sacrificed everything I was reaching for and what I was ready to follow, like a guiding star to a new beautiful life.
It was an ad I read in yesterday's newspaper.
Frightened, depressed, I sat on the bed and, looking into the darkness of the night, repeated it from word to word. I remembered everything. And will I ever forget!
“Never forget that monopole underwear is the most hygienic, because it does not require washing.”
Here!
......................................................................
taffy
Devil in a jar
Palm tale
I was then seven years old.
All objects were then big, big, the days are long, and life is endless.
And the joys of this life were undoubted, solid and bright.
It was spring.
The sun was burning outside the window, leaving early and, leaving, promised, blushing:
- I'll stay longer tomorrow.
Here they brought consecrated willows.
Palm holiday is better than green. In it, the joy of spring is promised, and there it is fulfilled.
Stroke the firm gentle fluff and gently break it. It has a green bud.
- It will be spring! Will!
On Palm Sunday they brought me a devil in a jar from the market.
It was necessary to press a thin rubber film, and he danced.
Funny bastard. Happy. Itself is blue, the tongue is long, red, and there are green buttons on the bare stomach.
The sun hit the glass, the devil became transparent, laughed, sparkled, his eyes bulged.
And I laugh, and I whirl, sing a song composed on purpose for the devil.
- Day-day-crap!
The words may be unfortunate, but very appropriate.
And the sun loves it. It also sings, rings, plays with us.
And I spin faster and faster, and faster and faster I press the rubber band with my finger. The devil jumps like crazy, his sides clinking against the glass walls.
- Day-day-crap!
A thin film has torn, water is dripping. Stuck sideways, bulging eyes.
I shook out the trait on my palm, I'm looking at it.
Ugly!
Skinny, but chubby. The legs are thin, crooked. The tail is hooked, as if dried to the side. And his eyes rolled out angry, white, surprised.
“Nothing,” I say, “nothing. I will arrange for you.
It was impossible to say "you" since he was so unhappy.
She put cotton wool in a matchbox. Set up a trait.
Covered with a silk cloth. The rag does not hold, creeps, peels off the stomach.
And the eyes are angry, white, they are surprised that I am stupid.
It's definitely my fault that he's pot-bellied.
She put the devil in her bed to sleep on a pillow. She herself lay down lower, slept on her fist all night.
In the morning I look - just as angry and surprised at me.
The day was bright and sunny. Everyone went for a walk.
“I can’t,” she said, “my head hurts.”
And stayed with him to babysit.
I look out the window. Children come from the church, say something, rejoice in something, take care of something.
The sun jumps from puddle to puddle, from glass to glass. His bunnies ran "I'll catch - I'll catch"! Jumping gallop. Laugh and play.
Showed me the line. He bulged his eyes, was surprised, angry, did not understand anything, was offended.
I wanted to sing to him about “a rubbish day”, but I didn’t dare.
She began to recite Pushkin to him:
I love you, Peter's creation,
I love your strict, slender look,
Neva sovereign current,
Its coastal granite ...
The poem was serious, and I thought I would like it. And I read it cleverly and solemnly.
Finished, and it's scary to look at him.
She looked: she was angry - that look, her eyes would burst.
Is that bad too? And I don't know anything better.
Didn't sleep at night. I feel he is angry: how dare I also lie on the bed. Maybe it's cramped for him - how do I know.
She got off quietly.
— Don't be angry, damn it, I'll sleep in your matchbox.
She found the box, lay down on the floor, put the box at her side. “Don't be angry, damn it, it's very convenient for me.
In the morning I was punished and my throat hurt. I sat quietly, lowered a beaded ring for him and was afraid to cry.
And he lay on my pillow, just in the middle, so that it was softer, his nose shone in the sun and did not approve of my actions.
I lowered for him a ring of the brightest and most beautiful beads that can be in the world.
She said embarrassed:
- This is for you!
But the ring came to nothing. The devil's paws were stuck right to the sides, close, and you couldn't put any ring on them.
"I love you, damn it!" - I said.
But he looked with such malicious surprise.
How dare I?!
And I myself was frightened - how dare I! Maybe he wanted to sleep or was thinking about something important? Or maybe “I love you” can only be said to him after dinner?
I did not know. I didn't know anything and cried.
And in the evening they put me to bed, gave me medicine and closed the heat, very warm, but a chill ran down my back, and I knew that when the big ones left, I would get out of bed, find a damn jar, climb into it and sing a song about “ rubbish day ”and spinning all my life, all my endless life I will spin.
Maybe he will like it?
...................................................
taffy
BROOCH
The Sharikovs quarreled over the actress Krutomirskaya, who was so stupid that she did not even know how to distinguish a female voice from a male one, and once, having called Sharikov on the phone, she screamed right into the ear of his wife who came up to the call:
— Dear Hamlet! Your caresses burn in my body with an infinite number of lights!
Sharikov was made a bed that same evening in the study, and in the morning his wife sent him a note along with coffee:
“I don’t want to enter into any explanations. Everything is too clear and too vile. Anastasia Sharikova.
Since Sharikov himself, as a matter of fact, also did not want to enter into any explanations, he did not insist, but only tried for several days not to show his wife in front of her eyes. He left early for work, dined at a restaurant, and spent evenings with actress Krutomirskaya, often intriguing her with a mysterious phrase:
“Anyway, you and I are cursed and can only seek salvation in each other.
Krutomirskaya exclaimed:
— Hamlet! You have a lot of sincerity! Why didn't you go on stage?
Several days passed like this, and then one morning, precisely on Friday the tenth, while getting dressed, Sharikov saw on the floor, near the sofa on which he slept, a small brooch with a reddish stone.
Sharikov picked up the brooch, examined it, and thought:
“My wife doesn’t have such a thing. This I know for sure. Consequently, I myself shook her out of my dress. Is there anything else there?
He carefully shook out his coat, turned out all the pockets.
Where did she come from?
And suddenly he slyly grinned and winked at himself with his left eye.
The matter was clear: Krutomirskaya herself slipped the brooch into his pocket, wanting to play a joke. Witty people often joke like this - they slip their thing on someone, and then they say: “Come on, where is my cigarette case or watch? Come on, let's search Ivan Semyonitch."
They find and want. This is very funny.
In the evening Sharikov went into the dressing-room of Krutomirskaya and, smiling slyly, gave her a brooch wrapped in paper.
“Let me give you a present, hehe!”
- Well, what is it for! Why are you worried! - the actress was delicate, unwrapping the gift. But when she unfolded it and examined it, she suddenly threw it on the table and pouted her lips:
- I do not understand! This is obviously a joke! Present this rubbish to your maid. I don't wear silver trash with fake glass.
- With fake glass? Sharikov was surprised. — Why, it's your brooch! And is there fake glass?
Krutomirskaya burst into tears and stamped her feet at the same time - from two roles at once.
“I always knew that I was nothing to you!” But I won't let you play with the honor of a woman!.. Take this filth! Take it! I don't want to touch her: she might be poisonous!
No matter how much Sharikov tried to convince her of the nobility of his intentions, Krutomirskaya kicked him out.
Leaving, Sharikov still hoped that all this would be settled, but he heard someone launched after him: “There! Found Hamlet! Chinush unfortunate!
Here he lost hope.
The next day, hope arose without any reason, by itself, and he again went to Krutomirskaya. But she did not accept him. He himself heard them say:
— Sharikov? Not to accept!
And he said it—worst of all—a male voice.
On the third day, Sharikov came home to dinner and said to his wife:
- Darling! I know that you are a saint, and I am a scoundrel. But you need to understand human soul!
- Okay! the wife said. “I have understood the human soul four times already!” Yes, sir! In September, I understood when they sniffed with the bonnet, and at the Popovs' dacha I understood, and last year, when Maruska's letter was found. Nothing, nothing! And because of Anna Petrovna, she also understood. Well, now that's it!
Sharikov folded his hands, as though he were going to receive communion, and said meekly:
"Only this time, I'm sorry!" Sharpening! For the past times I do not ask! For the past, do not forgive. God be with you! I really was a scoundrel, but now I swear to you that it's all over.
- Its end? And what's that?
And, taking the mysterious brooch out of her pocket, she brought it up to Sharikov's very nose. And, turning with dignity, she added:
- I would ask you not to bring, at least, home physical evidence of your innocence - ha ha! .. I found this in your coat. Take this rubbish, it burns my hands!
Sharikov obediently hid the brooch in his waistcoat pocket and thought about it all night. In the morning, with decisive steps, he went to his wife.
“I understand everything,” he said. - You want a divorce. I agree.
- I also agree! The wife was suddenly overjoyed.
Sharikov was surprised:
- Do you love someone else?
- May be.
Sharikov sniffed.
He will never marry you.
- No, he's getting married!
“I wish I could see… Ha-ha!”
“Anyway, it doesn’t concern you.
Sharikov flared up:
— Excuse me! My wife's husband does not concern me. No, what's it like? BUT?
They were silent.
In any case, I agree. But before we part completely, I would like to clarify one question. Tell me, who was with you on Friday night?
Sharikova blushed a little and answered in an unnaturally honest tone:
- Very simply: Chibisov came in for one minute. He only asked where you were and immediately left. Didn't even undress.
“But wasn’t Chibisov sitting on the couch in the office?” Sharikov chanted slowly, screwing up his eyes shrewdly.
- And what?
“Then everything is clear. The brooch you poked in my nose belongs to Chibisov. He lost her here.
— What nonsense! He doesn't wear brooches! He's a man!
“He doesn’t wear it on himself, but he wears it and gives it to someone. Some actress who has never even seen Hamlet in her eyes. Haha! He wears brooches for her, and she scolds him like a bureaucrat. The case is very famous! Haha! You can give him this treasure.
He tossed the brooch on the table and left.
Sharikova wept for a long time. From eleven to a quarter to two. Then I wrapped the brooch in a perfume box and wrote a letter.
“I don’t want any explanations. Everything is too clear and too vile. Looking at the item sent to you, you will understand that I know everything.
I bitterly recall the words of the poet:
So this is where my death lurked:
The bone threatened me with death.
In this case, the bone is you. Although, of course, there can be no question of any death. I feel shame for my mistake, but I don't feel death. Farewell. Bow from me to the one who rides the Hamlet, pinned with a fifty-kopeck brooch.
Did you get the hint?
Forget it if you can!
BUT."
The letter was answered the same evening. Sharikova read it with eyes round with fury.
"Dear Empress! I have read your hysterical message and take this opportunity to take my leave. You have made a difficult task easier for me. The piece you sent, apparently to offend me, I gave to the porter. Sic transit Catilina1. Evgeny Chibisov.
Sharikova smiled bitterly and asked herself, pointing to the letter:
And this is what they call love?
Although no one called this letter love.
Then she called the maid:
— Where is the barin?
The maid was upset about something and even cried.
- Get away! she answered. They packed the suitcase and told the janitor to mark it.
— Ah! Good! Let be! Why are you crying?
The maid grimaced, covered her mouth with her hand, and wailed. At first, only “wow-wow” was heard, then the words:
- ... Because of rubbish, God forgive me, because of fifty pounds of a man I destroyed ... silt ...
- Who?
- Yes, my fiance is Mitka, the clerk. He, the lady dove, gave me a brooch, and she and perish. Already I was looking, looking, I lost my feet, yes, apparently, a dashing man stole. And Mitriy shouts: “You are confused! I thought you had accumulated capital, but is there capital for losses? On my money coveted ... wow-wow!
- What brochure? asked Sharikova, getting colder.
“Reversed, with a red one, like with a lollipop, so that it bursts!”
- What is this?
Sharikova stood for so long, bulging her eyes at the maid, that she was even frightened and fell silent.
Sharikova thought:
“We lived so well, everything was covered, and life was full. And then this accursed brooch fell on our heads and, as if with a key, opened everything. Now no husband, no Chibisov. And the groom left Fenka. And why is it all? How to close all this again? How to be?
And since she didn’t know what to do at all, she stamped her foot and shouted at the maid:
"Get out, you fool!"
And yet, there was nothing left!
.....................................................................
Poor Azra*
Every day across the Anichkov bridge,
Across the Fontanka River
Walks slowly
A girl who works at a bank.
Every day in the same place
On the corner, by the bookshop,
She meets someone's gaze -
The gaze is burning and motionless.
The maiden is languid, the maiden is strange,
Virgo is especially sweet:
She dreams of his figure
And a pea coat**.
And in the spring, when I made my way
In the squares the greenery of the first grass,
The girl suddenly stopped
On the corner, by the bookshop.
"Who are you? - said, - open up!
Do you want me to burn
And we are legally together
Shall we surrender to Hymen?"
He answered: “I don’t have time.
I am an agent. I serve in security
And put from the authorities,
To be on duty on the Fontanka.
And I would also look at a Russian peasant,
Cunning Yaroslavl, Tver fist,
So that he scratched with a special grip,
As only Russian men scratch, -
Left thumb
Under the right shoulder blade.
So that he would go with a basket to Okhotny Ryad,
The eyes squint mischievously,
The beard is shaking:
- Barin! Buy a chicken!
- Well, chicken! Old rooster.
- Old. Yes yeon, maybe
Two years younger than you!
In front of a map of Russia
In a foreign country, in a strange old house
Her portrait hangs on the wall
Her, who died like a beggar on straw,
In agony that has no name.
But here in the portrait she is all the same as before,
She is rich, she is young
She's in her lush green clothes,
In which she was always drawn.
I look at your face like an icon...
"Hallowed be thy name, murdered Russia!"
I will quietly touch your clothes with my hand
And I will cross myself with this hand.
* Azra - the image of the martyr of love in Stendhal's book "On Love" and in Heinrich Heine's poem "Azr".
** On Gorokhovaya Street in St. Petersburg there was a police department, and its agents were called "pea coats".
Thanks to Marisha Roshina
TEFFI, NADEZHDA ALEKSANDROVNA(real name - Lokhvitskaya, by her husband - Buchinskaya) (1872-1952), Russian writer. She was born on May 9 (21), according to other sources - April 27 (May 9), 1872 in St. Petersburg (according to other sources - in the Volyn province.). Daughter of a professor of criminology, publisher of the journal "Judicial Bulletin" A.V. Lokhvitsky, sister of the poetess Mirra (Maria) Lokhvitskaya ("Russian Sappho"). The pseudonym Teffi signed the first humorous stories and a play Women's question(1907). The poems with which Lokhvitskaya debuted in 1901 were published under her maiden name.
The origin of the pseudonym Teffi remains unclear. As indicated by herself, it goes back to the household nickname of the Lokhvitsky servant Stepan (Steffi), but also to R. Kipling's poems "Taffy was a walesman / Taffy was a thief". The stories and sketches that appeared behind this signature were so popular in pre-revolutionary Russia that there were even Teffi perfumes and sweets.
As a regular contributor to the journals "Satyricon" and "New Satyricon" (Teffi was published in them from the first issue, published in April 1908, until the publication was banned in August 1918) and as the author of a two-volume collection humorous stories(1910), followed by several more collections ( Carousel, Smoke without fire, both 1914, inanimate beast, 1916), Teffi earned a reputation as a witty, observant and good-natured writer. It was believed that she was distinguished by a subtle understanding of human weaknesses, kindness and compassion for her unlucky characters.
Teffi's favorite genre is a miniature based on a description of a minor comic incident. She prefixed her two-volume book with an epigraph from ethics B. Spinoza, who accurately determines the tonality of many of her works: "For laughter is joy, and therefore in itself is good." A brief period of revolutionary sentiment, which in 1905 prompted the beginning Teffi to collaborate in the Bolshevik newspaper Novaya Zhizn, did not leave a noticeable mark on her work. The attempts to write social feuilletons with topical issues, which the editors of the newspaper expected from Teffi, did not bring significant creative results either. Russian word”, where it was published since 1910. V. Doroshevich, who headed the newspaper, “the king of feuilletons”, V. Doroshevich, taking into account the originality of Teffi’s talent, noted that “it is impossible to carry water on an Arab horse.”
At the end of 1918, together with the popular satirical writer A. Averchenko, Teffi left for Kyiv, where their public performances were supposed, and after wandering around southern Russia (Odessa, Novorossiysk, Yekaterinodar) for a year and a half, she reached Paris through Constantinople. In the book Memories(1931), which is not a memoir, but rather an autobiographical story, Teffi recreates the route of her wanderings and writes that she did not leave hope for a speedy return to Moscow, although her attitude to October revolution she determined from the very beginning of events: “Of course, I was not afraid of death. I was afraid of furious mugs with a lantern aimed directly at my face, stupid idiotic malice. Cold, hunger, darkness, the clatter of rifle butts on the parquet floor, screams, crying, shots and someone else's death. I'm so tired of all this. I didn't want it anymore. I couldn't take it anymore."
In the first issue of the Latest News newspaper (April 27, 1920), Teffi's story was published Ke-fer, and the phrase of his hero, the old general, who, looking around in confusion at the Parisian square, mutters: “All this is good ... but que faire? Fer-to-ke?” became a kind of password for those who found themselves in exile. Publishing in almost all prominent periodicals of the Scattering (the newspapers Common Cause, Vozrozhdeniye, Rul, Segodnya, the magazines Zveno, Sovremennye Zapiski, The Firebird), Teffi published a number of books of short stories ( Lynx, 1923, Book June, 1931, About tenderness. 1938), which showed new facets of her talent, as well as plays from this period ( moment of fate, 1937, written for the Russian Theater in Paris, Nothing like this, 1939, staged by N. Evreinov), and the only experience of the novel is adventurous romance (1931).
In the prose and dramaturgy of Teffi, after emigration, sad, even tragic motifs noticeably intensify. “They were afraid of the Bolshevik death - and died the death here,” says one of her first Parisian miniatures. Nostalgia(1920). - ... We think only about what is now there. We are only interested in what comes from there.” The tone of Teffi's story increasingly combines tough and reconciled notes. In the opinion of the writer, the difficult time that her generation is going through has not changed the eternal law, which says that “life itself ... laughs as much as it cries”: sometimes it is impossible to distinguish fleeting joys from sorrows that have become habitual.
In a world where many ideals have been compromised or lost, which seemed unconditional until the historical catastrophe struck, true values for Teffi, childish inexperience and a natural commitment to moral truth remain - this theme prevails in many stories compiled Book June and collection About tenderness, as well as selfless love. All about love(1946) is the title of one of Teffi's last collections, which not only conveys the most whimsical shades of this feeling, but talks a lot about Christian love, about the ethics of Orthodoxy, which withstood those difficult trials that were prepared for it by Russian history of the 20th century. At the end of your creative way- collection earth rainbow(1952), she no longer had time to prepare for publication herself - Teffi completely abandoned sarcasm and satirical intonations, quite frequent as in her early prose, and in the works of the 1920s. Enlightenment and humility before fate, which did not deprive Teffi's characters of the gift of love, empathy and emotional responsiveness, determine the main note of her latest stories.
Teffi survived the Second World War and the occupation without leaving Paris. From time to time, she agreed to perform readings of her works in front of an emigre audience, which became less and less every year. In the post-war years, Teffi was busy with memoirs about her contemporaries - from Kuprin and Balmont to G. Rasputin.